Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (70) Sourate: TÂ-HÂ
فَأُلۡقِيَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدٗا قَالُوٓاْ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَٰرُونَ وَمُوسَىٰ
E Mūsā gettò il suo bastone, e si trasformò in serpente, che divorò ciò che avevano prodotto i maghi. I maghi si prosternarono ad Allāh, quando capirono che ciò che possedeva Mūsā non era magia, ma, in verità, proveniva da Allāh. Dissero: "Crediamo nel Dio di Mūsā e Hārūn, Dio di tutto il Creato".
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• لا يفوز ولا ينجو الساحر حيث أتى من الأرض أو حيث احتال، ولا يحصل مقصوده بالسحر خيرًا كان أو شرًّا.
• Il mago non vincerà e non si salverà, ovunque egli si trovi e ovunque egli trami, non raggiungerà il suo scopo, né nel bene, né nel male.

• الإيمان يصنع المعجزات؛ فقد كان إيمان السحرة أرسخ من الجبال، فهان عليهم عذاب الدنيا، ولم يبالوا بتهديد فرعون.
• La fede fa miracoli. La fede dei maghi era più salda delle montagne, e, per loro, la punizione della vita non aveva alcuna importanza, e non diedero peso alle minacce del Faraone.

• دأب الطغاة التهديد بالعذاب الشديد لأهل الحق والإمعان في ذلك للإذلال والإهانة.
• L'abitudine dei tiranni è di minacciare di infliggere dure punizioni al popolo della fede, con ostinazione, per umiliarli e denigrarli

 
Traduction des sens Verset: (70) Sourate: TÂ-HÂ
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran, émanant du Centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture