Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction italienne du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Al 'Ankabût   Verset:

Al-‘Ankabût

Parmi les objectifs de la sourate:
الأمر بالصبر والثبات عند الابتلاء والفتن، وبيان حسن عاقبته.
Il comando di essere pazienti e risoluti di fronte all'afflizione e tentazioni, e il chiarimento del buon esito

الٓمٓ
Ǣlif, Lǣ-ǣm, Mī-īm الٓمٓ. Lettere simili sono presenti all'inizio della Surat Al Beǭarah.
Les exégèses en arabe:
أَحَسِبَ ٱلنَّاسُ أَن يُتۡرَكُوٓاْ أَن يَقُولُوٓاْ ءَامَنَّا وَهُمۡ لَا يُفۡتَنُونَ
La gente ha forse pensato che dichiarando: "Crediamo in Allāh", verranno risparmiati, senza venir messi alla prova per verificare la sincerità delle loro affermazioni?! Se sono realmente credenti, le cose non stanno come pensano"
Les exégèses en arabe:
وَلَقَدۡ فَتَنَّا ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۖ فَلَيَعۡلَمَنَّ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْ وَلَيَعۡلَمَنَّ ٱلۡكَٰذِبِينَ
E mettemmo alla prova coloro che li precedettero, in modo che Allāh potesse fare luce su chi sono i sinceri nella loro fede e sulle menzogne dei bugiardi.
Les exégèses en arabe:
أَمۡ حَسِبَ ٱلَّذِينَ يَعۡمَلُونَ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَسۡبِقُونَاۚ سَآءَ مَا يَحۡكُمُونَ
Al contrario, coloro che commettono peccati e atti di idolatria, o altro, hanno forse pensato di poterci ostacolare, o che avrebbero potuto salvarsi dalla Nostra punizione?! Che infausto ciò che hanno affermato! Essi non possono ostacolare Allāh, e non potranno salvarsi dalla Sua punizione, se muoiono da miscredenti.
Les exégèses en arabe:
مَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ ٱللَّهِ فَإِنَّ أَجَلَ ٱللَّهِ لَأٓتٖۚ وَهُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ
Chiunque speri di incontrare Allāh, nel Giorno della Resurrezione, in modo che lo rinsaldi, sappia che il termine che Allāh ha stabilito è incombente. Ed Egli è Colui che ascolta le parole dei Suoi sudditi, Consapevole delle loro azioni, nulla può sfuggirGli e li ricompenserà per ciò.
Les exégèses en arabe:
وَمَن جَٰهَدَ فَإِنَّمَا يُجَٰهِدُ لِنَفۡسِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَغَنِيٌّ عَنِ ٱلۡعَٰلَمِينَ
E chi lotta contro il proprio animo per condurlo all'obbedienza e alla lontananza dal peccato, e che ha lottato per la causa di Allāh, in verità lotta per sé stesso, poiché è lui a trarne beneficio, mentre Allāh è Autosufficiente e non ha bisogno delle Sue creature; la loro obbedienza non Gli fa guadagnare nulla, né la loro disobbedienza Gli fa mancare nulla.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• النهي عن إعانة أهل الضلال.
• Sul dissuadere dall'aiutare le persone in perdizione.

• الأمر بالتمسك بتوحيد الله والبعد عن الشرك به.
• Sull'ordinare di attenersi all'Unicità di Allāh e di tenersi lontani dall'idolatria.

• ابتلاء المؤمنين واختبارهم سُنَّة إلهية.
• Tentare i credenti per metterli alla prova è un decreto divino.

• غنى الله عن طاعة عبيده.
• Sul fatto che Allāh non abbia bisogno dell'obbedienza dei Suoi sudditi.

 
Traduction des sens Sourate: Al 'Ankabût
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction italienne du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Émanant du Centre d'Exégèse pour les Études Coraniques.

Fermeture