Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (38) Sourate: AL-A’RÂF
قَالَ ٱدۡخُلُواْ فِيٓ أُمَمٖ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِكُم مِّنَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ فِي ٱلنَّارِۖ كُلَّمَا دَخَلَتۡ أُمَّةٞ لَّعَنَتۡ أُخۡتَهَاۖ حَتَّىٰٓ إِذَا ٱدَّارَكُواْ فِيهَا جَمِيعٗا قَالَتۡ أُخۡرَىٰهُمۡ لِأُولَىٰهُمۡ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ أَضَلُّونَا فَـَٔاتِهِمۡ عَذَابٗا ضِعۡفٗا مِّنَ ٱلنَّارِۖ قَالَ لِكُلّٖ ضِعۡفٞ وَلَٰكِن لَّا تَعۡلَمُونَ
Gli angeli dissero loro: "O voi idolatri, entrate nel Fuoco insieme alle generazioni precedenti di miscredenti e di sviati, sia Jinn che Uomini". Ogni qualvolta vi entrerà una generazione, essa maledirà la precedente che è entrata nel Fuoco, finché non saranno entrati tutti. Gli ultimi arrivati, ovvero gli infimi e i seguaci, diranno ai loro superiori e a quelli di loro che hanno un alto rango: "O Dio nostro, costoro sono i nostri superiori; sono stati loro a sviarci dalla Retta Via. Moltiplica la loro punizione per averci invogliati alla perdizione". Disse Allāh in loro risposta: "Ad ogni fazione di voi spetta doppia punizione, ma voi lo ignorate e non riuscite a capirlo"
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
La benevolenza presente in coloro che accusarono di menzogna durante la vita, nell'Aldilà volgerà in odio e maledizione.

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
Alle anime dei credenti verranno aperte le porte del Cielo, finché non saliranno ad Allāh e non saranno compiaciute della vicinanza al loro Dio e non gioiranno del Suo compiacimento.

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
Alle anime di coloro che accusarono di menzogna e degli avversi non verranno aperte le porte del Cielo, e quando moriranno e ascenderanno chiederanno permesso e non verranno loro aperte, poiché così come nella vita non hanno potuto elevarsi tramite la fede in Allāh e conoscerLo e amarLo, così sarà dopo la loro morte, poiché il giudizio varia a seconda dell'azione compiuta.

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
La Gente del Paradiso è stata salvata dal Fuoco tramite il Perdono di Allāh e sono entrati nel Paradiso per Misericordia di Allāh; e si sono divisi il Paradiso e lo hanno ereditato grazie alle buone azioni, e ciò per mezzo della Sua Misericordia; questa è una delle più alte forme della Sua Misericordia.

 
Traduction des sens Verset: (38) Sourate: AL-A’RÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en italien du résumé de l'exégèse du noble Coran, émanant du Centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture