Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (31) Sourate: YOUNOUS
قُلۡ مَن يَرۡزُقُكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أَمَّن يَمۡلِكُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَمَن يُخۡرِجُ ٱلۡحَيَّ مِنَ ٱلۡمَيِّتِ وَيُخۡرِجُ ٱلۡمَيِّتَ مِنَ ٱلۡحَيِّ وَمَن يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۚ فَسَيَقُولُونَ ٱللَّهُۚ فَقُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ
使徒よ、これらの偶像崇拝者たちに言うのだ。「誰が空からあなた方のため雨を降らせるのか。誰があなた方のため、金属と鉱物を含む大地から植物を育たせるのか。誰が死から生をもたらし、一滴の精液から人間を、または卵から鳥を生み出させるのか。そして、誰が天地を創造し、その中のすべてを統治するのか。」彼らはアッラーであると答えるだろう。彼らに言うのだ。「それを知るのなら、アッラーの指令に従い、かれの禁止を忌避し、かれを意識すべきではないのか。」
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• أعظم نعيم يُرَغَّب به المؤمن هو النظر إلى وجه الله تعالى.
●信者が望む最大の恵みは、楽園でアッラーの高貴な顔を見ることである。

• بيان قدرة الله، وأنه على كل شيء قدير.
●アッラーの力はすべてのものに及び、あらゆるものを支配する。

• التوحيد في الربوبية والإشراك في الإلهية باطل، فلا بد من توحيدهما معًا.
●アッラーの主権性を信じてはいるものの、神格性と崇拝行為を他者にも配する行為は無益であり、来世において崇拝者を益することはない。かれの主権性、神格性の唯一性を信じ、そこに何者をも配さないことが最も重要なのである。

• إذا قضى الله بعدم إيمان قوم بسبب معاصيهم فإنهم لا يؤمنون.
●アッラーによってある民が信仰に導かれないと定められたならば、彼らは信じることはないのである。

 
Traduction des sens Verset: (31) Sourate: YOUNOUS
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction japonaise du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en japonais du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture