Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (64) Sourate: AL-WÂQI’AH
ءَأَنتُمۡ تَزۡرَعُونَهُۥٓ أَمۡ نَحۡنُ ٱلزَّٰرِعُونَ
តើពួកអ្នកជាអ្នកបណ្តុះគ្រាប់ពូជទាំងនោះ ឬមួយក៏យើងជាអ្នកដែលបណ្តុះវាឲ្យដុះឡើង?
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• دلالة الخلق الأول على سهولة البعث ظاهرة.
• ការបង្កើតលើកដំបូង ជាភស្តុតាងបង្ហាញពីភាពងាយស្រួលក្នុងការពង្រស់ឲ្យរស់ឡើងវិញយ៉ាងច្បាស់លាស់។

• إنزال الماء وإنبات الأرض والنار التي ينتفع بها الناس نعم تقتضي من الناس شكرها لله، فالله قادر على سلبها متى شاء.
• ការបញ្ចុះទឹកភ្លៀង ការបណ្តុះដំណាំនៅលើដី និងការបង្កើតភ្លើងដែលមនុស្សអាចទាញយកផលប្រយោជន៍អំពីវា គឺជាឧបការគុណរបស់អល់ឡោះដែលទាមទារឲ្យមនុស្សលោកត្រូវតែថ្លែងអំណរគុណទ្រង់ចំពោះការប្រោសប្រទាននេះ ពីព្រោះអល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់ជាអ្នកដែលមានសមត្ថភាពក្នុងការដកហូតវាទៅវិញនៅពេលណាដែលទ្រង់មានចេតនា។

• الاعتقاد بأن للكواكب أثرًا في نزول المطر كُفْرٌ، وهو من عادات الجاهلية.
• ការជឿថា ផ្កាយទាំងឡាយមានឥទ្ធិពលចំពោះការបញ្ចុះទឹកភ្លៀង គឺជាគោលជំនឿរបស់ពួកគ្មានជំនឿ ហើយវាគឺជាទំនៀមទម្លាប់របស់ពួកមនុស្សក្នុងសម័យកាលអវិជ្ជា(មុនឥស្លាមមកដល់)។

 
Traduction des sens Verset: (64) Sourate: AL-WÂQI’AH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture