Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (35) Sourate: AL-A’RÂF
يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ إِمَّا يَأۡتِيَنَّكُمۡ رُسُلٞ مِّنكُمۡ يَقُصُّونَ عَلَيۡكُمۡ ءَايَٰتِي فَمَنِ ٱتَّقَىٰ وَأَصۡلَحَ فَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ
ឱកូនចៅអាហ្ទាំ! ប្រសិនបើបណ្តាអ្នកនាំសារដែលមកពីយើង(អល់ឡោះ)ដែលជាមនុស្សក្នុងចំណោមក្រុមរបស់ពួកអ្នកបានមកដល់ពួកអ្នក ដោយពួកគេសូត្រឲ្យពួកអ្នកស្តាប់នូវគម្ពីររបស់យើងដែលយើងបានបញ្ចុះវាទៅកាន់ពួកគេនោះ ចូរពួកអ្នកគោរពប្រតិបត្តិតាមពួកគេ និងដើរតាមនូវអ្វីដែលពួកគេបាននាំមកចុះ។ ពិតប្រាកដណាស់ បណ្តាអ្នកដែលកោតខ្លាចអល់ឡោះជាម្ចាស់ដោយអនុវត្តតាមនូវបទបញ្ជាទាំងឡាយដែលទ្រង់បានបង្គាប់បញ្ជារប្រើ និងចៀសឆ្ងាយពីប្រការទាំងឡាយដែលទ្រង់បានហាមឃាត់ ព្រមទាំងបានកែលម្អនូវទង្វើរបស់ពួកគេនោះ ពួកគេគ្មានការភ័យខ្លាចឡើយនៅថ្ងៃបរលោក ហើយពួកគេក៏គ្មានការព្រួយបារម្ភចំពោះលាភសំណាងលោកិយដែលបានកន្លងផុតអំពីពួកគេនោះដែរ។
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• المؤمن مأمور بتعظيم شعائر الله من خلال ستر العورة والتجمل في أثناء صلاته وخاصة عند التوجه للمسجد.
• អ្នកមានជំនឿត្រូវបានគេបង្គាប់ប្រើឲ្យលើកតម្កើងនូវអត្តសញ្ញាណរបស់អល់ឡោះតាមរយៈការបិតបាំងរាងកាយ និងត្រូវតុបតែងលម្អខ្លួនប្រាណរបស់គេក្នុងអំឡុងពេលសឡាត និងជាពិសេស នៅពេលដែលគេតម្រង់ឆ្ពោះទៅកាន់ម៉ាស្ជិត។

• من فسر القرآن بغير علم أو أفتى بغير علم أو حكم بغير علم فقد قال على الله بغير علم وهذا من أعظم المحرمات.
• ជនណាដែលបកស្រាយគម្ពីរគួរអានដោយគ្មានចំណេះដឹង ឬផ្តល់អ្វីមួយអំពីច្បាប់ឥស្លាមដោយគ្មានចំណេះដឹង ឬកាត់សេចក្តី(កាត់ហ៊ូកុម)ដោយគ្មានចំណេះដឹងនោះ ពិតណាស់ គឺគេបាននិយាយប្រឌិតលើអល់ឡោះដោយគ្មានចំណេះដឹងហើយ ហើយនេះគឺស្ថិតក្នងចំណោមប្រការដែលគេហាមឃាត់ខ្លាំងបំផុត។

• في الآيات دليل على أن المؤمنين يوم القيامة لا يخافون ولا يحزنون، ولا يلحقهم رعب ولا فزع، وإذا لحقهم فمآلهم الأمن.
• ក្នុងបណ្តាវាក្យខណ្ឌទាំងនេះគឺជាភស្តុតាងបញ្ជាក់ថា ពិតប្រាកដណាស់ នៅថ្ងៃបរលោក បណ្តាអ្នកដែលមានជំនឿ ពួកគេគ្មានការភ័យខ្លាច ឬព្រួយបារម្ភនោះទេ ហើយក៏គ្មានភាពភ័យរន្ធត់ណាមួយកើតឡើងចំពោះពួកគេនោះដែរ។ អ្វីដែលពួកគេទទួលបាន(នៅក្នុងថ្ងៃនោះ) គឺមានតែភាពសុខសាន្ត និងសុខសន្តិភាពប៉ុណ្ណោះ។

• أظلم الناس من عطَّل مراد الله تعالى من جهتين: جهة إبطال ما يدل على مراده، وجهة إيهام الناس بأن الله أراد منهم ما لا يريده الله.
• មនុស្សដែលបំពានជាងគេបំផុត គឺអ្នកដែលជំទាស់ ឬប្រឆាំងនឹងបំណងរបស់អល់ឡោះតាមពីរទិសដៅគឺៈ ទិសដៅទីមួយ គឺបំផ្លាញនូវអ្វីដែលចង្អុលបង្ហាញអំពីគោលបំណងរបស់ទ្រង់។ ទិសដៅទីពីរ គឺធ្វើឲ្យមនុស្សយល់ខុស ដោយយល់ថា អល់ឡោះចង់បានពីពួកគេនូវអ្វីដែលទ្រង់មិនចង់បានពីពួកគេសោះ។

 
Traduction des sens Verset: (35) Sourate: AL-A’RÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الخميرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture