Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (18) Sourate: AR-RA’D
لِلَّذِينَ ٱسۡتَجَابُواْ لِرَبِّهِمُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَٱلَّذِينَ لَمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَهُۥ لَوۡ أَنَّ لَهُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا وَمِثۡلَهُۥ مَعَهُۥ لَٱفۡتَدَوۡاْ بِهِۦٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ سُوٓءُ ٱلۡحِسَابِ وَمَأۡوَىٰهُمۡ جَهَنَّمُۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ
ئەو باوەڕدارانەی کە وەڵامی پەروەردگاریان دایەوە، کاتێک بانگی کردن بۆ یەکخواپەرستی و تاعەت وگوێڕایەڵی خۆی، پەروەردگار لە ڕۆژی دواییدا پاداشتی باشتر وچاکتری بۆ ئامادە کردوون، ئەویش بەھەشتی نەبڕاوەی ھەتا ھەتاییە، وە بێباوەڕانیش کە وەڵامی بانگەوازی خوایان بۆ یەکخواپەرستی وگوێڕایەڵیکردنی نەدایەوە، ئەگەر ھەرچی لە زەویدا ھەیە لە سەروەت وسامان وماڵی دونیا ھی ئەوان بێت، ھێندەی تریشی لەگەڵدا بێت دەیبەخشن بۆ ئەوەی ڕزگاریان بێت لە سزای دۆزەخ، بەڵام لێیان قبوڵ ناکرێت، جا ئەوانەی وەڵامی بانگەوازەکەی خوایان نەدایەوە لەسەر تەواوی خراپە وتاوانەکانیان لێپرسینەوەیان لەگەڵدا دەکرێت، وە جێگا و مەئوایشیان ئاگری دۆزەخە و دەبێتە ڕایەخیش بۆیان، ئای چی جێگا و ڕایەخێکی خراپە ئاگری دۆزەخ بۆ ئەوان.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• بيان ضلال المشركين في دعوتهم واستغاثتهم بغير الله تعالى، وتشبيه حالهم بحال من يريد الشرب فيبسط يده للماء بلا تناول له، وليس بشارب مع هذه الحالة؛ لكونه لم يتخذ وسيلة صحيحة لذلك.
ڕوونکردنەوەی گومڕایی و سەرگەردانی بتپەرست و ھاوەڵدانەران بۆ خوا لەو بانگردن و ھاوارکردنەی کە بۆ غەیری خوای دەکەن، وە نموونەشیان وەک نموونەی ئەو کەسە تینوە وایە کە دەست بۆ ئاو ڕادەکێشێت کەچی دەستی پێی ناگات و ناتوانێت بیخواتەوە، چونکە ھۆکاری ڕاست و دروستیان نەگرتووەتە بەر.

• أن من وسائل الإيضاح في القرآن: ضرب الأمثال وهي تقرب المعقول من المحسوس، وتعطي صورة ذهنية تعين على فهم المراد.
یەکێک لە ھۆکارەکانی ڕوونکردنەوە لە قورئانی پیرۆزدا: بریتیە لە ھێنانەوەی نموونە، چونکە نموونە ھێنانەوە ئەوەی بە عەقل و لۆژیک ڕێی تێدەچێت لە ھەستەوەرەکانەوە نزیکی دەکاتەوە، وە وێنەیەکی ھزری دەدات بە خوێنەر و گوێگر کە یارمەتیدەری دەبێت بۆ زیاتر لێ تێگەیشتنی.

• إثبات سجود جميع الكائنات لله تعالى طوعًا، أو كرهًا بما تمليه الفطرة من الخضوع له سبحانه.
سەلماندنی ئەوەی ھەرچی دروستکراوەکانی خوای گەورە ھەیە لە گەردوندا بە ویستی خۆیان بێت یان بە زۆر و ملکەچکردن بێت سوژدە بۆ خوا دەبەن، جا ئەوەی بە زۆر وملکەچکردنە سوژدە دەبات فیترەتی ئەوەی لێ داوا دەکات کە ملکەچی فەرمانی ئەو بێت.

 
Traduction des sens Verset: (18) Sourate: AR-RA’D
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture