Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (40) Sourate: AN-NISÂ’
إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ مِثۡقَالَ ذَرَّةٖۖ وَإِن تَكُ حَسَنَةٗ يُضَٰعِفۡهَا وَيُؤۡتِ مِن لَّدُنۡهُ أَجۡرًا عَظِيمٗا
بێگومان خوای گەورە دادگەرەو وبەھیچ شێوەیەک ستەم لە بەندەکانی ناکات، بە ئەندازەی مێرولەیەکی بچوکیش چاکە و حەسەناتیان لێ کەم ناکاتەوە، وە خراپە وگوناھو تاوانیشیان بۆ زیاد ناکات، وە ئەگەر بێتو بە ئەندازەی تۆزقاڵیک چاکەیان ھەبێت خوای گەورە بەفەزڵی خۆی بەچەند قات بۆیان زیاد دەکات، وە لای خۆی پاداشتی گەورەی پێدەبەخشێت.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من كمال عدله تعالى وتمام رحمته أنه لا يظلم عباده شيئًا مهما كان قليلًا، ويتفضل عليهم بمضاعفة حسناتهم.
دادگەری تەواوی خوای گەورە وڕەحمەتی فراوانی پەروەردگار لەوەدایە: کە بەھیچ شێوەیەک ستەم لە بەندەکانی ناکات ھەرچەند کەمیش بێت، وە بەفەزڵی خۆی چاکە وحەسەناتەکانیشان بەچەند قات بۆ دەنوسێت.

• من شدة هول يوم القيامة وعظم ما ينتظر الكافر يتمنى أن يكون ترابًا.
لەبەر ناڕەحەتی بارودۆخی ڕۆژی دوایی وگەورەیی ئەو ھەڵوێستە بێباوەڕان ئاواتە خوازی ئەوەن کە ھەر گڵ بوونایە و خوا دروستی نەکردنایە، یان ھەر گڵ بونایە و خوا زیندووی نەکردنایەتەوە.

• الجنابة تمنع من الصلاة والبقاء في المسجد، ولا بأس من المرور به دون مُكْث فيه.
لەشگرانی ڕێگرە لە نوێژ کردن ومانەوە لەناو مزگەوت، بەڵام ئەگەر ھەر تێپەڕ بوون بێت بەناو مزگەوتدا ھیچ گرفتێک نیە.

• تيسير الله على عباده بمشروعية التيمم عند فقد الماء أو عدم القدرة على استعماله.
خوای گەورە باری سەرشانی باوەڕدارانی سووک کردووە کە ڕێگای داوە بە بەندەکانی کاتێک ئاویان دەست نەکەوت یان لەبەر نەخۆشی نەیاندەتوانی بەکاری بھێنن ئەوا تەیەموم بکەن.

 
Traduction des sens Verset: (40) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture