Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (79) Sourate: AT-TAWBAH
ٱلَّذِينَ يَلۡمِزُونَ ٱلۡمُطَّوِّعِينَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ فِي ٱلصَّدَقَٰتِ وَٱلَّذِينَ لَا يَجِدُونَ إِلَّا جُهۡدَهُمۡ فَيَسۡخَرُونَ مِنۡهُمۡ سَخِرَ ٱللَّهُ مِنۡهُمۡ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٌ
Ыймандуулардын арасында тапканы аз болсо дагы өз ыктыяры менен садака кылгандарын айыптап: «Булардын садакасы эмне пайда бермек эле?» – деп шылдың кылгандарды Аллах да жаза катары аларды шылдыңдады жана алар үчүн жан ооруткан азап бар.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• وجوب جهاد الكفار والمنافقين، فجهاد الكفار باليد وسائر أنواع الأسلحة الحربية، وجهاد المنافقين بالحجة واللسان.
Каапырлар жана эки жүздүүлөр менен согушуунун милдеттиги. Каапырлар менен согушуу кол менен жана ар кандай согуш куралдары менен болот. Ал эми эки жүздүүлөр менен согушуу тил менен жана далил менен болот.

• المنافقون من شرّ الناس؛ لأنهم غادرون يقابلون الإحسان بالإساءة.
Эки жүздүүлөр эң жаман адамдар. Анткени алар жакшылыкка жамандык менен жооп берген жүзү кара адамдар.

• في الآيات دلالة على أن نقض العهد وإخلاف الوعد يورث النفاق، فيجب على المسلم أن يبالغ في الاحتراز عنه.
Бул аяттар келишимди жана убаданы бузуу эки жүздүүлүктү пайда кыларына далил болот. Андыктан мусулман адам бул нерседен өтө сак болуусу зарыл.

• في الآيات ثناء على قوة البدن والعمل، وأنها تقوم مقام المال، وهذا أصل عظيم في اعتبار أصول الثروة العامة والتنويه بشأن العامل.
Аяттарда жакшылык иштин жана дененин күчтүүлүгүнө мактоолор айтылды жана бул нерсе мал-мүлккө барабар нерсе. Бул жалпы байлыктын негиздерин жана жакшылык кылган адамдын абалын эске алганда улуу негиз болуп эсептелет.

 
Traduction des sens Verset: (79) Sourate: AT-TAWBAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة القيرغيزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture