Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الليتوانية * - Lexique des traductions

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AL-FAT’H   Verset:

Sūra Al-Fath

إِنَّا فَتَحۡنَا لَكَ فَتۡحٗا مُّبِينٗا
1. Iš tiesų, tau (O Muchammedai ﷺ) Mes padovanojome aiškią pergalę.
Les exégèses en arabe:
لِّيَغۡفِرَ لَكَ ٱللَّهُ مَا تَقَدَّمَ مِن ذَنۢبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ وَيُتِمَّ نِعۡمَتَهُۥ عَلَيۡكَ وَيَهۡدِيَكَ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
2. Tam, kad Allahas atleistų tavo esamas ir būsimas nuodėmes, ir kad išpildytų Savo Malonę tau, ir vestų tave Tiesiu Keliu.
Les exégèses en arabe:
وَيَنصُرَكَ ٱللَّهُ نَصۡرًا عَزِيزًا
3. Ir kad pagelbėtų tau Allahas stipria pagalba.
Les exégèses en arabe:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ فِي قُلُوبِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ لِيَزۡدَادُوٓاْ إِيمَٰنٗا مَّعَ إِيمَٰنِهِمۡۗ وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمٗا
4. Tai Jis, kuris atsiuntė As-Sakina (ramybę) tikinčiųjų širdims, kad jie galėtų augti savo tikėjime. Tik Allahui (Vieninteliam) priklauso dangaus ir žemės kariaunos. Allahas yra Visa Žinantis, Visa Išmintingas.
Les exégèses en arabe:
لِّيُدۡخِلَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَيُكَفِّرَ عَنۡهُمۡ سَيِّـَٔاتِهِمۡۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عِندَ ٱللَّهِ فَوۡزًا عَظِيمٗا
5. Kad Jis leistų tikintiesiems vyrams ir tikinčiosioms moterims įžengti į Sodus, kuriuose teka upės, kad ten gyventų amžinai, ir kad atleistų jų nuodėmes. Tai yra didžiausias pasiekimas Allaho akyse.
Les exégèses en arabe:
وَيُعَذِّبَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ وَٱلۡمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلۡمُشۡرِكِينَ وَٱلۡمُشۡرِكَٰتِ ٱلظَّآنِّينَ بِٱللَّهِ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۖ وَغَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِمۡ وَلَعَنَهُمۡ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَهَنَّمَۖ وَسَآءَتۡ مَصِيرٗا
6. Ir kad Jis nubaustų Al-Munafikūn (veidmainius) vyrus ir moteris, ir Al-Mušrikūn [1] vyrus ir moteris, kurie blogai galvoja apie Allahą - jie bus pažeminti kančioje. Allaho pyktis yra ant jų, Jis juos prakeikė ir paruošė jiems Pragarą - išties tai prastas kelionės tikslas!
[1] Al-Mušrikūn: politeistai, pagonys, stabmeldžiai ir netikintieji Allaho Vienumą bei Jo Pranašą ﷺ.
Les exégèses en arabe:
وَلِلَّهِ جُنُودُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمًا
7. Ir Allahui (vienam) priklauso dangaus ir žemės galios. Allahas yra Visa Galintis, Visa Išmintingas.
Les exégèses en arabe:
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَٰكَ شَٰهِدٗا وَمُبَشِّرٗا وَنَذِيرٗا
8. Iš tiesų, Mes atsiuntėme tave (O Muchammedai ﷺ) kaip liudininką, ir gerų žinių nešėją, bei perspėtoją.
Les exégèses en arabe:
لِّتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتُعَزِّرُوهُ وَتُوَقِّرُوهُۚ وَتُسَبِّحُوهُ بُكۡرَةٗ وَأَصِيلًا
9. Kad jūs (O žmonija) patikėtumėte Allahu ir Jo Pranašu (ﷺ), ir kad padėtumėte bei gerbtumėte jį (ﷺ), ir (kad) šlovintumėt (Allahą) rytais ir vakarais.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُبَايِعُونَكَ إِنَّمَا يُبَايِعُونَ ٱللَّهَ يَدُ ٱللَّهِ فَوۡقَ أَيۡدِيهِمۡۚ فَمَن نَّكَثَ فَإِنَّمَا يَنكُثُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَوۡفَىٰ بِمَا عَٰهَدَ عَلَيۡهُ ٱللَّهَ فَسَيُؤۡتِيهِ أَجۡرًا عَظِيمٗا
10. Iš tiesų, tie, kurie prisiekia tau (O Muchammedai ﷺ) prisiekia Allahui. Allaho Ranka yra virš jų rankų. Tuomet tas, kuris sulaužo priesaiką, kenkia tik sau pačiam. Ir tas, kuris išpildo savo sandorą su Allahu, Jis suteiks jam didžiulį atlygį.
Les exégèses en arabe:
سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا
11. Tie beduinai, kurie pasiliko užnugaryje, sakys tau: „Mūsų turtai ir šeimos užlaikė mus, todėl prašyk mums atleidimo.“ Jų liežuviai sako tai, ko nėra jų širdyse. Sakyk: „Ir kas stovės už jus prieš Allahą, jeigu Jis panorės jus nubausti arba suteikti naudos?“ Iš tiesų, Allahas yra Visada Visa Žinantis tai, ką jūs darote.
Les exégèses en arabe:
بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا
12. „Juk jūs galvojote jog Pranašas (ﷺ) ir tikintieji niekada negrįš pas savo šeimas, ir tai jūsų širdyse atrodė patraukliai. Jūsų mintys (apie Allahą) buvo piktos, ir jūs tapote pasmerktais žmonėmis."
Les exégèses en arabe:
وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا
13. O kas netiki Allahu ir Jo Pranašu (ﷺ), iš tiesų, Mes paruošėme netikintiesiems liepsnojančią Ugnį.
Les exégèses en arabe:
وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا
14. Allahui priklauso dangaus ir žemės valdžia. Jis atleidžia tiems, kuriems panori, ir nubaudžia tuos, kuriuos panori. Ir yra Allahas Dažnai Atleidžiantis, Gailestingiausias.
Les exégèses en arabe:
سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا
15. Tie, kurie pasiliko užnugaryje sakys, kuomet jūs eisite susirinkti karo grobio: „Leiskite eiti paskui jus.“ Jie nori pakeisti Allaho Žodį. Sakyk: „Jūs neisite su mumis. Tai Allahas pranešė anksčiau.“ Tuomet jie sakys: „Jūs mums pavydite!“ Bet iš tiesų jie beveik nieko nesupranta.
Les exégèses en arabe:
قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا
16. Sakyk (O Muchammedai ﷺ) beduinams, kurie pasiliko užnugaryje: „Jūs būsite pakviesti kautis su galingais žmonėmis, tuomet jūs kovosite su jais arba jie pasiduos. Jeigu paklusite, Allahas jums atlygins, bet jeigu nusisuksite kaip anksčiau, Jis jus nubaus skausminga kančia.“
Les exégèses en arabe:
لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا
17. Nėra aklam, ir nėra luošam nuodėmės, ir nėra sergančiam nuodėmės (jeigu jie neina kovoti). Ir kas paklūsta Allahui ir Jo Pranašui (Muchammedui ﷺ), Jis priims jį į Sodus kur žemai teka upės (Rojuje), ir kas nusisuka, Jis nubaus jį skausminga kančia.
Les exégèses en arabe:
۞ لَّقَدۡ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ إِذۡ يُبَايِعُونَكَ تَحۡتَ ٱلشَّجَرَةِ فَعَلِمَ مَا فِي قُلُوبِهِمۡ فَأَنزَلَ ٱلسَّكِينَةَ عَلَيۡهِمۡ وَأَثَٰبَهُمۡ فَتۡحٗا قَرِيبٗا
18. Iš tiesų, Allahas buvo patenkintas tikinčiaisiais kuomet jie prisiekė tau (O Muchammedai ﷺ) po medžiu. Jis žinojo kas buvo jų širdyse, ir Jis atsiuntė jiems As-Sakina (ramumą). Ir jis apdovanojo juos artima pergale,
Les exégèses en arabe:
وَمَغَانِمَ كَثِيرَةٗ يَأۡخُذُونَهَاۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَزِيزًا حَكِيمٗا
19. Ir karo grobiu, kurį jie atsiims. Allahas yra Visa Galintis, Visa Išmintingasis.
Les exégèses en arabe:
وَعَدَكُمُ ٱللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةٗ تَأۡخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمۡ هَٰذِهِۦ وَكَفَّ أَيۡدِيَ ٱلنَّاسِ عَنكُمۡ وَلِتَكُونَ ءَايَةٗ لِّلۡمُؤۡمِنِينَ وَيَهۡدِيَكُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا
20. Allahas jums pažadėjo jog atsiimsite didžiulį laimikį, ir Jis paskubino tai dėl jūsų, ir sulaikė žmonių rankas nuo jūsų, tam, kad tai būtų ženklas tikintiesiems, ir kad vestų jus Tiesiu Keliu.
Les exégèses en arabe:
وَأُخۡرَىٰ لَمۡ تَقۡدِرُواْ عَلَيۡهَا قَدۡ أَحَاطَ ٱللَّهُ بِهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٗا
21. Ir kitas (pergales bei grobį Jis jums pažada), kurioms dar nesate pasiruošę. Allahas jas laiko (jums). Allahas yra Viską Galintis.
Les exégèses en arabe:
وَلَوۡ قَٰتَلَكُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَوَلَّوُاْ ٱلۡأَدۡبَٰرَ ثُمَّ لَا يَجِدُونَ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا
22. Ir jeigu tie, kurie netiki, būtų kovoję su jumis, neabejotinai jie būtų atsukę savo nugaras, ir nebūtų suradę nei Vali (gynėjo, globėjo), nei pagalbininko.
Les exégèses en arabe:
سُنَّةَ ٱللَّهِ ٱلَّتِي قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا
23. Tai yra Allaho Sunna (būdas, metodas) su tais, kurie buvo prieš jus. Ir jūs nerasite jokio pokyčio Allaho Sunnoje.
Les exégèses en arabe:
وَهُوَ ٱلَّذِي كَفَّ أَيۡدِيَهُمۡ عَنكُمۡ وَأَيۡدِيَكُمۡ عَنۡهُم بِبَطۡنِ مَكَّةَ مِنۢ بَعۡدِ أَنۡ أَظۡفَرَكُمۡ عَلَيۡهِمۡۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرًا
24. Tai Jis, Kuris sulaikė jų rankas nuo jūsų, ir jūsų rankas nuo jų šalia Mekkos, po to, kai suteikė jums pergalę. Allahas yra Visada Visa Matantis jūsų darbus.
Les exégèses en arabe:
هُمُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمۡ عَنِ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِ وَٱلۡهَدۡيَ مَعۡكُوفًا أَن يَبۡلُغَ مَحِلَّهُۥۚ وَلَوۡلَا رِجَالٞ مُّؤۡمِنُونَ وَنِسَآءٞ مُّؤۡمِنَٰتٞ لَّمۡ تَعۡلَمُوهُمۡ أَن تَطَـُٔوهُمۡ فَتُصِيبَكُم مِّنۡهُم مَّعَرَّةُۢ بِغَيۡرِ عِلۡمٖۖ لِّيُدۡخِلَ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦ مَن يَشَآءُۚ لَوۡ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبۡنَا ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ مِنۡهُمۡ عَذَابًا أَلِيمًا
25. Jie yra tie, kurie netikėjo (Allaho Vienumą - islamiškąjį monoteizmą) ir atstūmė jus nuo Al-Masdžid Al Haram (Mekkoje) ir neleido aukojamiems gyvuliams pasiekti aukos vietą. (Mes būtume leidę jums žengti į Mekką) jeigu ne tikintieji vyrai ir tikinčios moterys, kurių jūs nepažinojote ir galėjote juos nužudyti prisidėję prie nuodėmės to nežinodami, Allahas įveda Savo Malonėn ką Jis nori - jeigu jie (tikintieji ir netikintieji) būtų atskirti, Mes tikrai užtrauktume skausmingą kančią netikintiesiems.
Les exégèses en arabe:
إِذۡ جَعَلَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡحَمِيَّةَ حَمِيَّةَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ فَأَنزَلَ ٱللَّهُ سَكِينَتَهُۥ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَعَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ وَأَلۡزَمَهُمۡ كَلِمَةَ ٱلتَّقۡوَىٰ وَكَانُوٓاْ أَحَقَّ بِهَا وَأَهۡلَهَاۚ وَكَانَ ٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٗا
26. Kuomet tie, kure netiki, pripildė savo širdis (prieš islamiškojo) neišmanymo laikų pasididžiavimu, atsiuntė Allahas Savo As-Sakina (ramumą) Pranašui (ﷺ) ir tikintiesiems, ir padarė juos prisirišusiais prie pamaldumo žodžio (jog niekas neturi teisės būti garbinamas išskyrus Allahą), nes jie buvo to nusipelnę ir verti. Ir Allahas yra apie Viską Žinantis.
Les exégèses en arabe:
لَّقَدۡ صَدَقَ ٱللَّهُ رَسُولَهُ ٱلرُّءۡيَا بِٱلۡحَقِّۖ لَتَدۡخُلُنَّ ٱلۡمَسۡجِدَ ٱلۡحَرَامَ إِن شَآءَ ٱللَّهُ ءَامِنِينَ مُحَلِّقِينَ رُءُوسَكُمۡ وَمُقَصِّرِينَ لَا تَخَافُونَۖ فَعَلِمَ مَا لَمۡ تَعۡلَمُواْ فَجَعَلَ مِن دُونِ ذَٰلِكَ فَتۡحٗا قَرِيبًا
27. Iš tiesų, Allahas išpildys tai, ką parodė Savo Pranašui (ﷺ) tiesoje [t. y. sapną, kuriame Pranašas ﷺ įžengė į Mekką kartu su kompanjonais, nusiskutę ir trumpai nisukirpę plaukus]. Iš tiesų, jūs įžengsite į Al-Masdžid Al Haram, jeigu Allahas to panorės, saugūs, (kai kurie) nuskustais plaukais, be baimės. Jis žinojo tai, ko jūs nežinojote, ir todėl jums suteikė artimą pergalę.
Les exégèses en arabe:
هُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلۡهُدَىٰ وَدِينِ ٱلۡحَقِّ لِيُظۡهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدٗا
28. Tai Jis, kuris siuntė Savo Pranašą (Muchammedą ﷺ) su teisingu vedimu ir tiesingu tikėjimu, kad jis padarytų (Islamą) viršiausiu tikėjimu. Ir Allahas yra Pakankamas kaip Liudytojas.
Les exégèses en arabe:
مُّحَمَّدٞ رَّسُولُ ٱللَّهِۚ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ أَشِدَّآءُ عَلَى ٱلۡكُفَّارِ رُحَمَآءُ بَيۡنَهُمۡۖ تَرَىٰهُمۡ رُكَّعٗا سُجَّدٗا يَبۡتَغُونَ فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِضۡوَٰنٗاۖ سِيمَاهُمۡ فِي وُجُوهِهِم مِّنۡ أَثَرِ ٱلسُّجُودِۚ ذَٰلِكَ مَثَلُهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِۚ وَمَثَلُهُمۡ فِي ٱلۡإِنجِيلِ كَزَرۡعٍ أَخۡرَجَ شَطۡـَٔهُۥ فَـَٔازَرَهُۥ فَٱسۡتَغۡلَظَ فَٱسۡتَوَىٰ عَلَىٰ سُوقِهِۦ يُعۡجِبُ ٱلزُّرَّاعَ لِيَغِيظَ بِهِمُ ٱلۡكُفَّارَۗ وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ مِنۡهُم مَّغۡفِرَةٗ وَأَجۡرًا عَظِيمَۢا
29. Muchammedas (ﷺ) yra Allaho pasiuntinys. Ir tie, kurie yra su juo, yra aršūs prieš netikinčiuosius, ir gailestingi vieni kitiems. Tu matai juos, besilenkiančius ir kniūbsčius (maldoje), siekiančius atlygio iš Allaho ir (Jo) patenkinimo. Jų (tikėjimo) ženklas yra ant jų veidų, paliktas po nusilenkimo (maldose). Tai yra jų aprašymas Taurate (Toroje). Bet jų aprašymas Indžylije (Evangelijoje) yra kaip (pasėta) sėkla, kuri išdygsta, ir jos stiebai tapo stipriais. Tuomet jis sustorėjo, ir tapo tiesus, džiugindamas sėjėjus. Šiuo būdu (Allahas) padaro tikinčiuosius apmaudu netikintiesiems. Allahas pažadėjo tiems, kurie tiki (t. y. kurie seka Islamo monoteizmu, Pranašo Muchammedo ﷺ tikėjimu iki Prikėlimo Dienos) ir daro gerus darbus, atleidimą ir didelį atlygį (t. y. Rojų).
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-FAT’H
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الليتوانية - Lexique des traductions

رجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الليتوانية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Fermeture