Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الليتوانية * - Lexique des traductions

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: AL-MOUJÂDALAH   Verset:

Sūra AlMudžaadilah

قَدۡ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوۡلَ ٱلَّتِي تُجَٰدِلُكَ فِي زَوۡجِهَا وَتَشۡتَكِيٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسۡمَعُ تَحَاوُرَكُمَآۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعُۢ بَصِيرٌ
1. Be abejonės Allahas girdėjo kalbą besiginčijančios (t. y. besiteisinančios) su tavimi (Muchammedai ﷺ ), dėl savo sutuoktinio ir besiskundžiančios Allahui. Ir Allahas girdi judviejų pokalbį. Iš tiesų, Allahas yra Visa Girdintis, Visa Matantis.
Les exégèses en arabe:
ٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِنكُم مِّن نِّسَآئِهِم مَّا هُنَّ أُمَّهَٰتِهِمۡۖ إِنۡ أُمَّهَٰتُهُمۡ إِلَّا ٱلَّٰٓـِٔي وَلَدۡنَهُمۡۚ وَإِنَّهُمۡ لَيَقُولُونَ مُنكَرٗا مِّنَ ٱلۡقَوۡلِ وَزُورٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ
2. Tie iš jūsų tarpo, kurie ištaria zihar (1) (kad atsiskirtų) nuo savo žmonų – (dėl to) jos nėra jų motinos. Jų motinos yra ne kas kitas, kaip tos, kurios juos pagimdė. Ir, tikrai, jie sako smerktinus žodžius ir melą. Tačiau, iš tiesų, Allahas yra Dovanojantis ir Visa Atleidžiantis.
(1) Az-Zihar - vyro pasakymas savo žmonai: tu man esi lyg mano motinos nugara (t. y. neleistina man santykiauti).
Les exégèses en arabe:
وَٱلَّذِينَ يُظَٰهِرُونَ مِن نِّسَآئِهِمۡ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا قَالُواْ فَتَحۡرِيرُ رَقَبَةٖ مِّن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۚ ذَٰلِكُمۡ تُوعَظُونَ بِهِۦۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
3. O tie, kurie ištaria zihaar nuo savo žmonų ir tada (panori) nesilaiko to, ką pasakė – tada (privalo būti) vergo išlaisvinimas prieš tai, kai jie vienas kitą paliečia. Dėl to jūs esate įspėjami. Ir Allahas yra Visa Žinantis tai, ką jūs darote.
Les exégèses en arabe:
فَمَن لَّمۡ يَجِدۡ فَصِيَامُ شَهۡرَيۡنِ مُتَتَابِعَيۡنِ مِن قَبۡلِ أَن يَتَمَآسَّاۖ فَمَن لَّمۡ يَسۡتَطِعۡ فَإِطۡعَامُ سِتِّينَ مِسۡكِينٗاۚ ذَٰلِكَ لِتُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦۚ وَتِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِۗ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ
4. O tam, kuris neranda (vergo), – tada, dviejų iš eilės einančių mėnesių pasninkas iki tol, kol jie vienas kitą paliečia. O tam, kuris negali, – tada, šešiasdešimties varguolių pamaitinimas. Tai tam, kad jūs (visiškai) patikėtumėte Allahą ir Jo Pasiuntinį. Ir tai yra Allaho (nustatytos) ribos. O netikintiesiems – skausminga bausmė.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ كُبِتُواْ كَمَا كُبِتَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡۚ وَقَدۡ أَنزَلۡنَآ ءَايَٰتِۭ بَيِّنَٰتٖۚ وَلِلۡكَٰفِرِينَ عَذَابٞ مُّهِينٞ
5. Iš tiesų, prieštaraujantys Allahui ir Jo Pasiuntiniui yra pažeminti, kaip ir tie, anksčiau jų, buvo pažeminti. Ir, be abejonės, Mes nuleidome aiškias eilutes. O netikintiesiems – žeminanti bausmė.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُوٓاْۚ أَحۡصَىٰهُ ٱللَّهُ وَنَسُوهُۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ شَهِيدٌ
6. Tą Dieną, kai Allahas prikels juos visus ir praneš jiems apie tai, ką jie darė. Allahas užrašė tai, o jie tai pamiršo. Ir Allahas yra visko Liudytojas.
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۖ مَا يَكُونُ مِن نَّجۡوَىٰ ثَلَٰثَةٍ إِلَّا هُوَ رَابِعُهُمۡ وَلَا خَمۡسَةٍ إِلَّا هُوَ سَادِسُهُمۡ وَلَآ أَدۡنَىٰ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكۡثَرَ إِلَّا هُوَ مَعَهُمۡ أَيۡنَ مَا كَانُواْۖ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا عَمِلُواْ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٌ
7. Ar nemanei, kad Allahas žino tai, kas yra danguose, ir tai, kas yra žemėje? Nėra jokio slapto pokalbio tarp trijų, tik toks, kad Allahas yra ketvirtasis, nei yra (tarp) penkių, tik toks, kad Jis yra šeštasis – ir ne mažiau nei tai, ir ne daugiau, išskyrus tai, kad Jis yra su jais (Žinojimu), kad ir kur jie bebūtų. Tada Jis praneš jiems apie tai, ką jie darė, Prikėlimo Dieną. Iš tiesų, Allahas yra Visa Žinantis apie viską.
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ نُهُواْ عَنِ ٱلنَّجۡوَىٰ ثُمَّ يَعُودُونَ لِمَا نُهُواْ عَنۡهُ وَيَتَنَٰجَوۡنَ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِۖ وَإِذَا جَآءُوكَ حَيَّوۡكَ بِمَا لَمۡ يُحَيِّكَ بِهِ ٱللَّهُ وَيَقُولُونَ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ لَوۡلَا يُعَذِّبُنَا ٱللَّهُ بِمَا نَقُولُۚ حَسۡبُهُمۡ جَهَنَّمُ يَصۡلَوۡنَهَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
8. Argi neapmąstei tų, kuriems slapti pokalbiai (t. y. pajuokos ir sąmokslai) buvo uždrausti, o tada jie grįžta prie to, kas jiems buvo uždrausta, ir kalbasi tarp savęs apie nuodėmes ir priešiškumą, ir nepaklusimą Pasiuntiniui? O kai jie ateina pas tave, sveikina tave tuo (žodžiu), kuo Allahas tavęs nesveikino, ir kalbasi tarp savęs: „Kodėl Allahas nebaudžia mūsų už tai, ką sakome?“ Pakankamas jiems Pragaras, kuriame jie degs, ir bjauri ši paskirtis.
Les exégèses en arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَنَٰجَيۡتُمۡ فَلَا تَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَمَعۡصِيَتِ ٱلرَّسُولِ وَتَنَٰجَوۡاْ بِٱلۡبِرِّ وَٱلتَّقۡوَىٰۖ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ ٱلَّذِيٓ إِلَيۡهِ تُحۡشَرُونَ
9. O jūs, kurie patikėjote! Kai kalbate slaptai, nekalbėkite apie nuodėmę ir priešiškumą, ir nepaklusimą Pasiuntiniui, tačiau kalbėkite apie teisingumą ir dievobaimingumą. Ir bijokite Allaho, pas Kurį būsite surinkti.
Les exégèses en arabe:
إِنَّمَا ٱلنَّجۡوَىٰ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ لِيَحۡزُنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَلَيۡسَ بِضَآرِّهِمۡ شَيۡـًٔا إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
10. Slapti pokalbiai yra tik iš Šaitan (Šėtono), kad jis galėtų nuliūdinti tuos, kurie patikėjo, tačiau niekuo jis nepakenks, nebent Allaho Leidimu. Ir lai pasitiki tikintieji Allahu.
Les exégèses en arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَكُمۡ تَفَسَّحُواْ فِي ٱلۡمَجَٰلِسِ فَٱفۡسَحُواْ يَفۡسَحِ ٱللَّهُ لَكُمۡۖ وَإِذَا قِيلَ ٱنشُزُواْ فَٱنشُزُواْ يَرۡفَعِ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مِنكُمۡ وَٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡعِلۡمَ دَرَجَٰتٖۚ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرٞ
11. O jūs, kurie patikėjote! Kai jums sakoma: „Padarykite vietos!“ susirinkimuose, tai padarykite vietos. Allahas padarys vietą jums. O kai jums sakoma: „Pakilkite!“ – tada pakilkite. Allahas išaukštins tuos, kurie iš jūsų tarpo patikėjo, ir tuos, kuriems buvo suteiktas išmanymas, laipsniais. Ir Allahas yra Visa Žinantis, apie tai, ką jūs darote.
Les exégèses en arabe:
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا نَٰجَيۡتُمُ ٱلرَّسُولَ فَقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَةٗۚ ذَٰلِكَ خَيۡرٞ لَّكُمۡ وَأَطۡهَرُۚ فَإِن لَّمۡ تَجِدُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ
12. O jūs, kurie patikėjote! Kai (norite) privačiai pasitarti su Pasiuntiniu ﷺ, duokite labdarą prieš pasitarimą. Tai geriau jums ir tyriau. Tačiau jei nerandate (išteklių), tada, išties, Allahas yra Dažnai Atleidžiantis, Gailestingiausias.
Les exégèses en arabe:
ءَأَشۡفَقۡتُمۡ أَن تُقَدِّمُواْ بَيۡنَ يَدَيۡ نَجۡوَىٰكُمۡ صَدَقَٰتٖۚ فَإِذۡ لَمۡ تَفۡعَلُواْ وَتَابَ ٱللَّهُ عَلَيۡكُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتُواْ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ
13. Argi jūs bijote suteikti labdarą prieš pasitarimą? Tad, kai jūs nedavėte ir Allahas atleido jums, tada (bent jau) atlikite maldą ir duokite zakat, ir pakluskite Allahui ir Jo Pasiuntiniui ﷺ . Ir Allahas Visa Žinantis apie tai, ką jūs darote.
Les exégèses en arabe:
۞ أَلَمۡ تَرَ إِلَى ٱلَّذِينَ تَوَلَّوۡاْ قَوۡمًا غَضِبَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مَّا هُم مِّنكُمۡ وَلَا مِنۡهُمۡ وَيَحۡلِفُونَ عَلَى ٱلۡكَذِبِ وَهُمۡ يَعۡلَمُونَ
14. Argi tu (Muchammedai ﷺ) nematei tų (veidmainių), kurie ima į draugus žmones, ant kurių yra Allaho Pyktis (t. y. judėjus) ? Jie nėra nei iš jūsų (musulmonų), nei iš jų (judėjų) tarpo ir jie prisiekia netiesą, tai žinodami (kad jie meluoja).
Les exégèses en arabe:
أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدًاۖ إِنَّهُمۡ سَآءَ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ
15. Allahas paruošė jiems sunkią bausmę. Iš tiesų, blogis buvo tai, ką jie darė.
Les exégèses en arabe:
ٱتَّخَذُوٓاْ أَيۡمَٰنَهُمۡ جُنَّةٗ فَصَدُّواْ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ فَلَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ
16. Jie pavertė savo (melagingas) priesaikas priedanga, taigi jie nuvijo (žmones) nuo Allaho Kelio. Tad jiems – žeminanti bausmė.
Les exégèses en arabe:
لَّن تُغۡنِيَ عَنۡهُمۡ أَمۡوَٰلُهُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُهُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔاۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
17. Niekada jų turtas ar jų vaikai neduos jiems jokios naudos prieš Allahą. Jie – Ugnies kompanjonai. Gyvens jie joje amžinai.
Les exégèses en arabe:
يَوۡمَ يَبۡعَثُهُمُ ٱللَّهُ جَمِيعٗا فَيَحۡلِفُونَ لَهُۥ كَمَا يَحۡلِفُونَ لَكُمۡ وَيَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ عَلَىٰ شَيۡءٍۚ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلۡكَٰذِبُونَ
18. Tą Dieną, kai Allahas prikels juos visus, jie prisieks Jam, kaip jie prisiekė jums, ir manys, kad jie (pasirems) kuo nors. Be abejonės, jie yra melagiai.
Les exégèses en arabe:
ٱسۡتَحۡوَذَ عَلَيۡهِمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ فَأَنسَىٰهُمۡ ذِكۡرَ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱلشَّيۡطَٰنِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱلشَّيۡطَٰنِ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ
19. Šaitan (Šėtonas) įveikė juos ir privertė juos pamiršti Allaho minėjimą. Tai – Šaitan (Šėtono) būrys. Be abejonės, Šėtono būrys – jie bus pralaimėjusieji.
Les exégèses en arabe:
إِنَّ ٱلَّذِينَ يُحَآدُّونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ٱلۡأَذَلِّينَ
20. Iš tiesų, tie, kurie prieštarauja Allahui ir Jo Pasiuntiniui ﷺ, bus tarp labiausiai pažemintų.
Les exégèses en arabe:
كَتَبَ ٱللَّهُ لَأَغۡلِبَنَّ أَنَا۠ وَرُسُلِيٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ قَوِيٌّ عَزِيزٞ
21. Allahas užrašė (t. y. nusprendė): „Aš tikrai nugalėsiu, Aš ir Mano pasiuntiniai.“ Iš tiesų, Allahas yra Visa Stiprus, Visagalis.
Les exégèses en arabe:
لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
22. Nerasi tarp žmonių, tikinčių Allahą ir Paskutinę Dieną, mylinčių tuos, kurie prieštarauja Allahui ir Jo Pasiuntiniui, net jei jie būtų jų tėvai ar jų sūnus, ar jų broliai, ar jų giminės. Šie – Jis užrašė (t. y. įsakė, nusprendė) jų širdyse tikėjimą ir sustiprino juos dvasia iš Savęs. Ir Jis priims juos į Sodus, po kuriais teka upės, kur jie gyvens amžinai. Allahas patenkintas jais ir jie patenkinti Juo. Tai – Allaho būrys. Be abejonės, Allaho būrys – jie yra sėkmingieji.
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-MOUJÂDALAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الليتوانية - Lexique des traductions

رجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الليتوانية، ترجمها فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع إسلام هاوس IslamHouse.com.

Fermeture