Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة المليبارية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (119) Sourate: AN-NISÂ’
وَّلَاُضِلَّنَّهُمْ وَلَاُمَنِّیَنَّهُمْ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَیُبَتِّكُنَّ اٰذَانَ الْاَنْعَامِ وَلَاٰمُرَنَّهُمْ فَلَیُغَیِّرُنَّ خَلْقَ اللّٰهِ ؕ— وَمَنْ یَّتَّخِذِ الشَّیْطٰنَ وَلِیًّا مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَقَدْ خَسِرَ خُسْرَانًا مُّبِیْنًا ۟ؕ
നിൻ്റെ നേരായ മാർഗത്തിൽ (സ്വിറാത്വുൽ മുസ്തഖീമിൽ) നിന്ന് ഞാനവരെ തടഞ്ഞുവെക്കുന്നതാണ്. അവർ അകപ്പെട്ടിരിക്കുന്ന വഴികേടിൻ്റെ പാതയെ അലങ്കൃതമായി തോന്നിപ്പിക്കുന്ന തരത്തിൽ നിരർത്ഥകമായ വാഗ്ദാനങ്ങൾ ഞാനവർക്ക് നൽകുക തന്നെ ചെയ്യും. അല്ലാഹു അവർക്ക് അനുവദിച്ചു നൽകിയ കന്നുകാലികളെ അവർക്ക് നിഷിദ്ധമാക്കുന്നതിനായി അവയുടെ ചെവികൾ മുറിക്കാൻ ഞാനവരോട് കൽപ്പിക്കുകയും ചെയ്യും. അല്ലാഹുവിൻ്റെ സൃഷ്ടിപ്പും അവൻ നിശ്ചയിച്ച ശുദ്ധപ്രകൃതിയും മാറ്റിമറിക്കാനും ഞാനവരോട് കൽപ്പിക്കും.' ആരെങ്കിലും പിശാചിനെ തൻ്റെ രക്ഷാധികാരിയായി സ്വീകരിക്കുകയും, അവനെ തൻ്റെ കാര്യങ്ങൾ ഏൽപ്പിക്കുകയും, അവനെ അനുസരിക്കുകയും ചെയ്താൽ തൻ്റെ ഈ പ്രവൃത്തിയിലൂടെ അയാൾ വ്യക്തമായ നഷ്ടം തന്നെ വരുത്തിവെച്ചിരിക്കുന്നു.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• أكثر تناجي الناس لا خير فيه، بل ربما كان فيه وزر، وقليل من كلامهم فيما بينهم يتضمن خيرًا ومعروفًا.
• ജനങ്ങൾ നടത്തുന്ന അധിക സ്വകാര്യസംഭാഷണങ്ങളിലും യാതൊരു നന്മയുമില്ല. മറിച്ച് അത് പലപ്പോഴും തിന്മയുടെ ഭാരമാണ് വരുത്തി വെക്കുക. അവർക്കിടയിലുള്ള സംഭാഷണത്തിൽ വളരെ കുറച്ച് മാത്രമേ നന്മയും സദാചാരവും അടങ്ങുന്നതായുള്ളൂ.

• معاندة الرسول صلى الله عليه وسلم ومخالفة سبيل المؤمنين نهايتها البعد عن الله ودخول النار.
• അല്ലാഹുവിൻ്റെ റസൂൽ -ﷺ- യോട് ശത്രുത വെച്ചു പുലർത്തുകയും, മുഅ്മിനുകളുടെ മാർഗത്തിന് എതിരാവുകയും ചെയ്യുന്നത് അല്ലാഹുവിൽ നിന്ന് അകലാനും, നരകത്തിൽ പ്രവേശിക്കാനുമേ കാരണമായി തീരുകയുള്ളൂ.

• كل الذنوب تحت مشيئة الله، فقد يُغفر لصاحبها، إلا الشرك، فلا يغفره الله أبدًا، إذا لم يتب صاحبه ومات عليه.
എല്ലാ തിന്മകൾക്കുമുള്ള ശിക്ഷ അല്ലാഹുവിൻ്റെ ഉദ്ദേശപ്രകാരമായിരിക്കും. ശിർക് (ബഹുദൈവാരാധന) ഒഴികെയുള്ള തിന്മകൾ അല്ലാഹു ചിലപ്പോൾ പൊറുത്തു നൽകിയേക്കാം. എന്നാൽ ശിർക് ഒരാൾ പ്രവർത്തിക്കുകയും, അതിൽ നിന്ന് പശ്ചാത്തപിക്കാതെ അയാൾ മരണപ്പെടുകയും ചെയ്താൽ അല്ലാഹു അയാൾക്ക് ഒരിക്കലും പൊറുത്തു കൊടുക്കുകയില്ല.

• غاية الشيطان صرف الناس عن عبادة الله تعالى، ومن أعظم وسائله تزيين الباطل بالأماني الغرارة والوعود الكاذبة.
• പിശാചിൻ്റെ ലക്ഷ്യം മനുഷ്യരെ അല്ലാഹുവിന് മാത്രം ആരാധന നൽകുക എന്നതിൽ നിന്ന് വഴിതെറ്റിക്കലാണ്. അതിനുള്ള മാർഗങ്ങളിൽ ഏറ്റവും പ്രധാനപ്പെട്ടത് വഞ്ചനാപരമായ വ്യാമോഹങ്ങളിലൂടെയും കള്ളവാഗ്ദാനങ്ങളിലൂടെയും അവർ നിലകൊള്ളുന്ന അസത്യത്തിന് അലങ്കാരം നൽകലാണ്.

 
Traduction des sens Verset: (119) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة المليبارية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة المليبارية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture