Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الروسية * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: AL-BALAD   Verset:

Сура Город

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
1. Нет! (Я, Аллах) клянусь этим городом [Меккой]!
Les exégèses en arabe:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
2. И ты (о Пророк) тот, кому (будет) дозволено (сражение) в этом городе.
Les exégèses en arabe:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
3. И (клянусь Я) родителем [рождающими] и тем, что он породил!
Les exégèses en arabe:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
4. (Клянусь Я, что) действительно создали Мы человека в тяготах.
Les exégèses en arabe:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
5. Неужели он [человек] думает, что никто не переможет его [что он останется безнаказанным за свои плохие поступки]?
Les exégèses en arabe:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
6. Говорит он [неверующий]: «Израсходовал я богатство несметное (на борьбу с Исламом)!»
Les exégèses en arabe:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
7. Неужели он думает, что его никто не видел?
Les exégèses en arabe:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
8. Разве не сделали Мы ему глаза (чтобы он видел),
Les exégèses en arabe:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
9. и язык, и губы (чтобы говорил),
Les exégèses en arabe:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
10. и (разве не) указали Мы ему на две высоты?
Les exégèses en arabe:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
11. И не стал он преодолевать препятствие!
Les exégèses en arabe:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
12. И что дало тебе знать, что такое препятствие?
Les exégèses en arabe:
فَكُّ رَقَبَةٍ
13. (Препятствие – это) отпустить раба (на свободу)
Les exégèses en arabe:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
14. или накормить в день голода
Les exégèses en arabe:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
15. сироту из (числа) родственников
Les exégèses en arabe:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
16. или бедняка, имеющего крайнюю нужду.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
17. При этом [при преодолении препятствия] (должен) быть он из тех, которые уверовали и заповедовали (между собой) (проявлять) терпение и заповедовали (между собой) милосердие (по отношению к рабам Аллаха).
Les exégèses en arabe:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
18. Такие – обладатели правой стороны [обитатели Рая]!
Les exégèses en arabe:
وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِنَا هُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَشۡـَٔمَةِ
19. А те, которые стали неверующими в Мои знамения, такие – обладатели злополучия [обитатели Ада],
Les exégèses en arabe:
عَلَيۡهِمۡ نَارٞ مُّؤۡصَدَةُۢ
20. над которыми (будет) сводчатый [сомкнутый] огонь (Ада).
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: AL-BALAD
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الروسية - Lexique des traductions

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الروسية، ترجمها أبوعادل.

Fermeture