Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (101) Sourate: AL-ANBIYÂ’
إِنَّ ٱلَّذِينَ سَبَقَتۡ لَهُم مِّنَّا ٱلۡحُسۡنَىٰٓ أُوْلَٰٓئِكَ عَنۡهَا مُبۡعَدُونَ
А они којима је Узвишени Бог, још давно предодредио да ће бити срећни спасиће се, неће ући у ватру Пакла, нити ће било какву непријатност да доживе. То је тако, јер је њих Бог упутио на Прави пут, помоћу којег су се спасили од казне. Након што су неверници рекли да ће Исус и анђели, које су људи обожавали, ући у ватру, Бог је објавио да ће они којима је још давно предодређено да ће да буду срећни, далеко бити од Пакла.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• التنويه بالعفاف وبيان فضله.
Овде је индиректно указано на вредност чедности, која има веома велико место код Бога.

• اتفاق الرسالات السماوية في التوحيد وأسس العبادات.
Небеске вере су једногласне по питању монотеизма, као што су једногласне у томе да су одређена богослужења попут молитве, поста, милостиње и сл. темељи вере.

• فَتْح سد يأجوج ومأجوج من علامات الساعة الكبرى.
Отварање бране која задржава народе Гог и Магог велики је предзнак Смака света.

• الغفلة عن الاستعداد ليوم القيامة سبب لمعاناة أهوالها.
Онај ко се не припрема за Судњи дан искусиће његове страхоте.

 
Traduction des sens Verset: (101) Sourate: AL-ANBIYÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture