Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (90) Sourate: AL-ANBIYÂ’
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَوَهَبۡنَا لَهُۥ يَحۡيَىٰ وَأَصۡلَحۡنَا لَهُۥ زَوۡجَهُۥٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ يُسَٰرِعُونَ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِ وَيَدۡعُونَنَا رَغَبٗا وَرَهَبٗاۖ وَكَانُواْ لَنَا خَٰشِعِينَ
И спомени Захарију, мир над њим, Бог му се одазвао, и у позним годинама му поклонио сина Јахју, након што је излечио његову жену, дотад нероткињу, омогућивши да затрудни и да роди. Они су се натецали, журећи, да учине што више добрих дела и обраћали су се Свевишњем Богу у нади у милост и у страху од казне, били су понизни према Њему, а према људима су били скромни.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الصلاح سبب للرحمة.
Доброта води у Божју милост.

• الالتجاء إلى الله وسيلة لكشف الكروب.
Искрено обраћање Богу има за последицу да Бог отклони невољу у којој се човек налази.

• فضل طلب الولد الصالح ليبقى بعد الإنسان إذا مات.
Пожељно је молити Бога за потомство, да би се лоза продужила након смрти.

• الإقرار بالذنب، والشعور بالاضطرار لله وشكوى الحال له، وطاعة الله في الرخاء من أسباب إجابة الدعاء وكشف الضر.
Признавање греха, осећај насушне потребе за Богом, упућивање жалбе на своју немоћ и покорност Господару у благостању – све то има за последицу да Господар светова услиши молитву и отклони тешкоћу.

 
Traduction des sens Verset: (90) Sourate: AL-ANBIYÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture