Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (104) Sourate: AN-NISÂ’
وَلَا تَهِنُواْ فِي ٱبۡتِغَآءِ ٱلۡقَوۡمِۖ إِن تَكُونُواْ تَأۡلَمُونَ فَإِنَّهُمۡ يَأۡلَمُونَ كَمَا تَأۡلَمُونَۖ وَتَرۡجُونَ مِنَ ٱللَّهِ مَا لَا يَرۡجُونَۗ وَكَانَ ٱللَّهُ عَلِيمًا حَكِيمًا
О верници, немојте у рату посустајати у гоњењу непријатеља међу неверницима; ако ви патите због рана и борби, и они исто тако пате због рана и борби, па нека њихово стрпљење не буде веће од вашег стрпљења! Ви се од Бога надате награди, помоћи и победи, чему се они не надају, а Узвишени Бог зна стања Својих робова, и мудар је у Свом уређивању и прописивању.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• استحباب صلاة الخوف وبيان أحكامها وصفتها.
Ови стихови садрже прописаност молитве у страху и појашњавање њених прописа начин на који се обавља.

• الأمر بالأخذ بالأسباب في كل الأحوال، وأن المؤمن لا يعذر في تركها حتى لو كان في عبادة.
Ови одломци наређују подузимање узрока у свим ситуацијама, и да верник нема оправдање ако остави узроке свог спаса макар био у стању богослужења.

• مشروعية دوام ذكر الله تعالى على كل حال، فهو حياة القلوب وسبب طمأنينتها.
Ови одломци садрже прописаност сталног спомињања Бога у свакој ситуацији, јер је спомињање Аллаха живот за срца и узрок смирености.

• النهي عن الضعف والكسل في حال قتال العدو، والأمر بالصبر على قتاله.
Ови одломци садрже забрану клонулости и лењости у борби против непријатеља, и наредбу стрпљивости у тој борби.

 
Traduction des sens Verset: (104) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture