Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (22) Sourate: AL-MOUJÂDALAH
لَّا تَجِدُ قَوۡمٗا يُؤۡمِنُونَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ يُوَآدُّونَ مَنۡ حَآدَّ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ وَلَوۡ كَانُوٓاْ ءَابَآءَهُمۡ أَوۡ أَبۡنَآءَهُمۡ أَوۡ إِخۡوَٰنَهُمۡ أَوۡ عَشِيرَتَهُمۡۚ أُوْلَٰٓئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٖ مِّنۡهُۖ وَيُدۡخِلُهُمۡ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَاۚ رَضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ أُوْلَٰٓئِكَ حِزۡبُ ٱللَّهِۚ أَلَآ إِنَّ حِزۡبَ ٱللَّهِ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ
О Посланиче, нећеш наћи да неки народ верује у Бога и Судњи дан, а да се при томе удружује са Божјим и Посланиковим непријатељима, па макар Божји и Посланикови непријатељи били њихови очеви, или синови, или браћа или рођаци и породице којима се приписују пореклом. Разлог томе јесте што искрено веровање спречава удруживање на верској основи са непријатељима Узвишеног Бога и Његовог Посланика, јер је исламска веза изнад свих других веза. Када дође ситуација да се неким везама мора дати предност, онда ће се дати вези на верској основи. Онима који се не удружују са незнанобошцима против Бога и Његовог Посланика, па макар им били очеви, Бог је учврстио веровање у срцима њиховим, и то веровање се не мења, а ојачао их је и светлом Својим и доказима. Они ће на Судњем дану ући у рајске баште, испод чијих двораца и дрвећа реке теку. У тим баштама вечно ће остати и та благодат никада неће престати. Бог је њима задовољан и никада се након тог задовољства на њих неће разљутити, а и они су Њиме задовољни јер им је дао те вечне благодати, у које се убраја и гледање у Бога Узвишеног. Сви ови који су описани оваквим особинама су Божје слуге које се придржавају Његових заповести и клоне грехова, а Божје слуге ће победити, стећи ће оно чему су тежили и сачуваће се од онога од чега су страховали и на овоме и на Будућем свету.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• المحبة التي لا تجعل المسلم يتبرأ من دين الكافر ويكرهه، فإنها محرمة، أما المحبة الفطرية؛ كمحبة المسلم لقريبه الكافر، فإنها جائزة.
Забрањена је свака љубав и помагање којим се муслиман веже за незнанобоштво и не одриче га се. Када је у питању природна љубав, као нпр. љубав и поштовање према немуслиману због родбинске, комшијске или приватне везе, она је дозвољена.

• رابطة الإيمان أوثق الروابط بين أهل الإيمان.
Веза веровања је најјача веза међу верницима.

• قد يعلو أهل الباطل حتى يُظن أنهم لن ينهزموا، فتأتي هزيمتهم من حيث لا يتوقعون.
Некада поборници неистине могу имати водећу позицију, до те мере да неко може помислити како никада неће бити савладани, али им пораз дође одакле га не очекују.

• من قدر الله في الناس دفع المصائب بوقوع ما دونها من المصائب.
Божја одредба је да некада од људи отклања веће невоље путем мањих невоља.

 
Traduction des sens Verset: (22) Sourate: AL-MOUJÂDALAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture