Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (36) Sourate: AL-A’RÂF
وَٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا وَٱسۡتَكۡبَرُواْ عَنۡهَآ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ
А неверници који Наше речи и доказе поричу и из охолости одбијају да раде по ономе са чим су им дошли посланици - такви су становници Ватре у којој ће вечно боравити.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• المؤمن مأمور بتعظيم شعائر الله من خلال ستر العورة والتجمل في أثناء صلاته وخاصة عند التوجه للمسجد.
Вернику је наређено да поштује Аллахова знамења кроз покривање стидних места и улепшавање током молитве, посебно када се иде у џамију.

• من فسر القرآن بغير علم أو أفتى بغير علم أو حكم بغير علم فقد قال على الله بغير علم وهذا من أعظم المحرمات.
Ко тумачи Кур'ан без знања или издаје правне децизије или суди без знања - такав о Аллаху говори без знања што је један од највећих греха.

• في الآيات دليل على أن المؤمنين يوم القيامة لا يخافون ولا يحزنون، ولا يلحقهم رعب ولا فزع، وإذا لحقهم فمآلهم الأمن.
У овим одломцима је доказ да се верници на Судњем дану неће бојати, нити ће туговати, њих неће задесити страх Судњег дана, а ако буду од слабијих верника које ће ипак задесити нешто од тога - на крају ће завршити у Рају.

• أظلم الناس من عطَّل مراد الله تعالى من جهتين: جهة إبطال ما يدل على مراده، وجهة إيهام الناس بأن الله أراد منهم ما لا يريده الله.
Највећи неправедници су они који људе обмањују по питању онога што Бог жели било са аспекта да такав пориче оно што Бог жели или да их обмањује да Бог нешто жели, а Он у ствари не жели.

 
Traduction des sens Verset: (36) Sourate: AL-A’RÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture