Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (61) Sourate: AL-A’RÂF
قَالَ يَٰقَوۡمِ لَيۡسَ بِي ضَلَٰلَةٞ وَلَٰكِنِّي رَسُولٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Ноје рече главешинама свог народа: "Нисам ја у заблуди као што мислите, већ на упути од мог Господара. Ја сам посланик вама од Аллаха, мог и вашег Господара, и Господара свих светова."
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الأرض الطيبة مثال للقلوب الطيبة حين ينزل عليها الوحي الذي هو مادة الحياة، وكما أن الغيث مادة الحياة، فإن القلوب الطيبة حين يجيئها الوحي، تقبله وتعلمه وتنبت بحسب طيب أصلها، وحسن عنصرها، والعكس.
Плодна земља је попут добрих срца, када се на добра срца спусти Објава која представља узрок њихових живота бива као када се плодна киша, као узрок живота, спусти на плодну земљу. Добра срца прихватају Објаву и уче је а то неминовно проузрокује добра дела, сразмерно њиховој доброти, и обратно.

• الأنبياء والمرسلون يشفقون على الخلق أعظم من شفقة آبائهم وأمهاتهم.
Веровесници и посланици брину за људе више него њихови очеви и њихове мајке.

• من سُنَّة الله إرسال كل رسول من قومه وبلسانهم؛ تأليفًا لقلوب الذين لم تفسد فطرتهم، وتيسيرًا على البشر.
Од Аллахових космичких закона је и слање сваког посланика његовом народу на његовом језику, како би придобио срца чија се исконска природа није искварила, и како би олакшао достављање истине.

• من أعظم السفهاء من قابل الحق بالرد والإنكار، وتكبر عن الانقياد للعلماء والنصحاء، وانقاد قلبه وقالبه لكل شيطان مريد.
Највећи малоумник је онај ко на истину одговори одбијањем и порицањем, охоло одбијајући покорити се ученима и саветницима, чије срце и чија дела следе сваког грешног ђавола међу људима или демонима.

 
Traduction des sens Verset: (61) Sourate: AL-A’RÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture