Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (82) Sourate: AL-A’RÂF
وَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ أَخۡرِجُوهُم مِّن قَرۡيَتِكُمۡۖ إِنَّهُمۡ أُنَاسٞ يَتَطَهَّرُونَ
И његов народ који чинише тај разврат је Лоту само одговорио, одбијајући истину: "Избаците Лота и његову породицу из вашег насеља, то су људи који се клоне овог што ми радимо, па нам не доликује да такви остану међу нама."
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• اللواط فاحشة تدلُّ على انتكاس الفطرة، وناسب أن يكون عقابهم من جنس عملهم فنكس الله عليهم قُراهم.
Хомосексуализам је разврат који указује на изопаченост нечије природе, и казна за њега је била у складу са тим, тако је Аллах послао анђела који је окренуо њихова насеља наопако и уништио их.

• تقوم دعوة الأنبياء - ومنهم شعيب عليه السلام - على أصلين: تعظيم أمر الله: ويشمل الإقرار بالتوحيد وتصديق النبوة. والشفقة على خلق الله: ويشمل ترك البَخْس وترك الإفساد وكل أنواع الإيذاء.
Оно ка чему позивају веровесници, од којих је и Јетро, мир над њим, има две основе: 1. поштовање Аллахове наредбе која садржи потврду монотеизма и веровање у веровесништво, 2. милост према Аллаховим створењима, што садржи остављање скрњављења права људи, остављање чињења нереда и остављање свих врста узнемиравања људи.

• الإفساد في الأرض بعد الإصلاح جُرْم اجتماعي في حق الإنسانية؛ لأن صلاح الأرض بالعقيدة والأخلاق فيه خير للجميع، وإفساد الأرض عدوان على الناس.
Чињење нереда на Земљи након што је ред успостављен представља друштвени злочин против права човечанства, јер је у реду на Земљи који се огледа у исправном веровању и лепом моралу добро за све, док је чињење нереда кварењем веровања и морала неправда и зло по све људе.

• من أعظم الذنوب وأكبرها وأشدها وأفحشها أخذُ ما لا يحقُّ أخذه شرعًا من الوظائف المالية بالقهر والجبر؛ فإنه غصب وظلم وعسف على الناس وإذاعة للمنكر وعمل به ودوام عليه وإقرار له.
Од највећих и најгнуснијих греха је бесправно узимање иметка, на силу, и то је отимачина, тиранија према људима, ширење зла, чињење зла, устрајавање на злу и потврђивање зла.

 
Traduction des sens Verset: (82) Sourate: AL-A’RÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture