Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (4) Sourate: AL-MOUNÂFIQOUN
وَاِذَا رَاَیْتَهُمْ تُعْجِبُكَ اَجْسَامُهُمْ ؕ— وَاِنْ یَّقُوْلُوْا تَسْمَعْ لِقَوْلِهِمْ ؕ— كَاَنَّهُمْ خُشُبٌ مُّسَنَّدَةٌ ؕ— یَحْسَبُوْنَ كُلَّ صَیْحَةٍ عَلَیْهِمْ ؕ— هُمُ الْعَدُوُّ فَاحْذَرْهُمْ ؕ— قَاتَلَهُمُ اللّٰهُ ؗ— اَنّٰی یُؤْفَكُوْنَ ۟
අහෝ අධීක්ෂණය කර බලන්නනි! ඔවුන් තුළ ඇති දැකුම්කළුභාවය හා සැප පහසුකම් හේතුවෙන් ඔවුන්ගේ ස්වරූපය හා හැඩරුව නුඹව පුදුමයට පත් කරනු ඇත. ඔවුන් කතා කරන්නේ නම් ඔවුන්ගේ කතාව තුළ රසාස්වාදයක් ඇති බැවින් එම කතාවට නුඹ සවන් දෙනු ඇත. අහෝ දූතය! සැබැවින්ම ඔවුන් නුඹේ සභාවෙහි හේත්තු කර තබා ඇති කොටන් මෙනි. කිසිවක් වටහා නොගන්නා අතරම ඒ සඳහා උදව් කරන්නේ ද නැත. ඔවුන් තුළ පවතින බියගුලුකම නිසා සෑම හඬක්ම ඔවුන්ව ඉලක්ක කර ගනිමින් පවසන්නේ යැයි සිතති. සැබෑ සතුරෝ ඔවුහුමය. අහෝ දූතය! ඔවුන් නුඹට රහස් හෙළි කිරීම හෝ නුඹට යම් කුමන්ත්රණයක් කිරීම ගැන ප්රවෙසම් වනු. අල්ලාහ් ඔවුනට ශාප කළේය. දේව විශ්වාසයේ සාධක පැහැදිලි කිරීමෙන් හා එහි සාක්ෂි නිරූපණය කිරීමෙන් පසු ඔවුන් එම විශ්වාසයෙන් වෙනතකට හැරෙනුයේ කෙසේ ද?
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• وجوب السعي إلى الجمعة بعد النداء وحرمة ما سواه من الدنيا إلا لعذر.
•ජුමුආ සලාතය සඳහා ඇරයුම් කිරීමෙන් පසු ඒ වෙත යුහුසුළු ව යෑමේ අනිවාර්යභාවය. ඒ හැර නිදහසට කරුණු දැක්විය හැකි හේතුවක් සඳහා මිස වෙනත් දෑ කිරීමේ තහනම.

• تخصيص سورة للمنافقين فيه تنبيه على خطورتهم وخفاء أمرهم.
•මෙම සූරාව කුහකයින් සඳහා විශේෂගත කොට ඇත. එහි ඔවුන්ගේ වැරදි හා ඔවුන්ගේ කටයුතු තුළ සැඟ වී ඇති දෑ දැනුම්වත් කර සිටියි.

• العبرة بصلاح الباطن لا بجمال الظاهر ولا حسن المنطق.
•බාහිරයෙන් පෙනෙන අලංකාරයෙන් හෝ සිත්ගන්නා සුළු කතාවෙන් නොව අභ්යන්තරයේ පවතින යහපත් දැයින් පාඩම් ලැබීම.

 
Traduction des sens Verset: (4) Sourate: AL-MOUNÂFIQOUN
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture