Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction espagnole - 'Issâ Garcia * - Lexique des traductions

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

Traduction des sens Sourate: As Sâffât   Verset:
فَكَذَّبُوهُ فَإِنَّهُمۡ لَمُحۡضَرُونَ
127. Pero lo desmintieron, y tendrán que comparecer.
Les exégèses en arabe:
إِلَّا عِبَادَ ٱللَّهِ ٱلۡمُخۡلَصِينَ
128. Excepto los siervos fieles a Dios.
Les exégèses en arabe:
وَتَرَكۡنَا عَلَيۡهِ فِي ٱلۡأٓخِرِينَ
129. Dejé su historia [como enseñanza] para la posteridad.
Les exégèses en arabe:
سَلَٰمٌ عَلَىٰٓ إِلۡ يَاسِينَ
130. ¡Que la paz sea con Elías!
Les exégèses en arabe:
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ
131. Así es como recompenso a los que hacen el bien.
Les exégèses en arabe:
إِنَّهُۥ مِنۡ عِبَادِنَا ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
132. Él era uno de Mis siervos creyentes.
Les exégèses en arabe:
وَإِنَّ لُوطٗا لَّمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
133. Lot también fue de Mis Mensajeros.
Les exégèses en arabe:
إِذۡ نَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
134. Lo salvé a él y a toda su familia,
Les exégèses en arabe:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
135. excepto a su mujer, que se sentenció [a ella misma] junto a los condenados.
Les exégèses en arabe:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
136. Luego aniquilé a los demás.
Les exégèses en arabe:
وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ
137. Ustedes [¡oh, incrédulos!] pasan por sus ruinas de día
Les exégèses en arabe:
وَبِٱلَّيۡلِۚ أَفَلَا تَعۡقِلُونَ
138. y de noche. ¿Es que no reflexionan?
Les exégèses en arabe:
وَإِنَّ يُونُسَ لَمِنَ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
139. Jonás también fue de Mis Mensajeros.
Les exégèses en arabe:
إِذۡ أَبَقَ إِلَى ٱلۡفُلۡكِ ٱلۡمَشۡحُونِ
140. Cuando se fugó en el barco abarrotado[1],
[1] Jonás perdió la paciencia con su pueblo porque lo desmentían y desesperó de la misericordia de Dios, y decidió abandonar el pueblo al que Dios lo había enviado para divulgar Su palabra.
Les exégèses en arabe:
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنَ ٱلۡمُدۡحَضِينَ
141. lo echaron a la suerte y él fue el perdedor[1].
[1] Durante el viaje comenzó una tormenta, y los viajeros, temiendo que el barco se hundiera debido a que tenía muchos pasajeros, echaron a la suerte quiénes serían arrojados por la borda.
Les exégèses en arabe:
فَٱلۡتَقَمَهُ ٱلۡحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٞ
142. Cuando [fue arrojado al mar] una ballena se lo tragó. Jonás cometió un acto reprochable[1],
[1] Abandonar la misión en el pueblo que Dios le había encomendado.
Les exégèses en arabe:
فَلَوۡلَآ أَنَّهُۥ كَانَ مِنَ ٱلۡمُسَبِّحِينَ
143. y si no fuera porque él era de los que glorifican a Dios,
Les exégèses en arabe:
لَلَبِثَ فِي بَطۡنِهِۦٓ إِلَىٰ يَوۡمِ يُبۡعَثُونَ
144. hubiera permanecido en su vientre hasta el Día de la Resurrección.
Les exégèses en arabe:
۞ فَنَبَذۡنَٰهُ بِٱلۡعَرَآءِ وَهُوَ سَقِيمٞ
145. Pero lo arrojé a un lugar desolado, y su piel estaba tan débil
Les exégèses en arabe:
وَأَنۢبَتۡنَا عَلَيۡهِ شَجَرَةٗ مِّن يَقۡطِينٖ
146. que ordené crecer una planta de calabaza para que lo cubriera[1].
[1] Para que lo cubriera del sol, le diera frescura a su piel y le sirviera de alimento.
Les exégèses en arabe:
وَأَرۡسَلۡنَٰهُ إِلَىٰ مِاْئَةِ أَلۡفٍ أَوۡ يَزِيدُونَ
147. Luego lo envié a [una población de] más de cien mil personas
Les exégèses en arabe:
فَـَٔامَنُواْ فَمَتَّعۡنَٰهُمۡ إِلَىٰ حِينٖ
148. y todos creyeron, y los dejé disfrutar hasta que la muerte les llegó.
Les exégèses en arabe:
فَٱسۡتَفۡتِهِمۡ أَلِرَبِّكَ ٱلۡبَنَاتُ وَلَهُمُ ٱلۡبَنُونَ
149. Pregúntales [¡Oh, Mujámmad!, a los idólatras de tu pueblo]: “¿[Qué argumentos tienen para afirmar] Que tu Señor tiene hijas mujeres y ellos los hijos varones?”[1]
[1] Ver Corán 16:57.
Les exégèses en arabe:
أَمۡ خَلَقۡنَا ٱلۡمَلَٰٓئِكَةَ إِنَٰثٗا وَهُمۡ شَٰهِدُونَ
150. ¿Acaso fueron testigos cuando creé a los ángeles, para afirmar que son de sexo femenino?
Les exégèses en arabe:
أَلَآ إِنَّهُم مِّنۡ إِفۡكِهِمۡ لَيَقُولُونَ
151. Entre las mentiras que inventaron:
Les exégèses en arabe:
وَلَدَ ٱللَّهُ وَإِنَّهُمۡ لَكَٰذِبُونَ
152. “Dios ha engendrado”. Mienten.
Les exégèses en arabe:
أَصۡطَفَى ٱلۡبَنَاتِ عَلَى ٱلۡبَنِينَ
153. ¿Escogió a las hijas sobre los hijos [siendo el creador de ambos]?
Les exégèses en arabe:
 
Traduction des sens Sourate: As Sâffât
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction espagnole - 'Issâ Garcia - Lexique des traductions

Traduite par Muhammad 'Îssâ Garcia.

Fermeture