Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (36) Sourate: AL-BAQARAH
فَأَزَلَّهُمَا ٱلشَّيۡطَٰنُ عَنۡهَا فَأَخۡرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِۖ وَقُلۡنَا ٱهۡبِطُواْ بَعۡضُكُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوّٞۖ وَلَكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُسۡتَقَرّٞ وَمَتَٰعٌ إِلَىٰ حِينٖ
36. Satán (ash-shaitán) no dejó de tentar a Adán y a su esposa para que hicieran aquello que les estaba vedado hasta que finalmente probaron el fruto del árbol prohibido por Al‑lah. Su castigo fue ser expulsados del Paraíso en el que vivían. Al‑lah les dijo a ellos, así como a Satán: Desciendan a la Tierra donde serán enemigos el uno del otro. Habitarán esta Tierra y disfrutarán de sus riquezas, pero solo mientras vivan allí y hasta que llegue la Hora Final.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الواجب على المؤمن إذا خفيت عليه حكمة الله في بعض خلقه وأَمْرِهِ أن يسلِّم لله في خلقه وأَمْرِهِ.
1. Aun cuando para el creyente no sea evidente la razón por la cual Al‑lah creó algo, debe confiar en el juicio de Al‑lah.

• رَفَعَ القرآن الكريم منزلة العلم، وجعله سببًا للتفضيل بين الخلق.
2. El Corán pone en evidencia el mérito del conocimiento y hace de él un criterio de distinción entre las personas.

• الكِبْرُ هو رأس المعاصي، وأساس كل بلاء ينزل بالخلق، وهو أول معصية عُصِيَ الله بها.
3. El orgullo y la arrogancia es el peor de los pecados y la causa principal de los males que azotan a las personas. De hecho, fue el primer pecado que condujo a una criatura a desobedecer a Al‑lah.

 
Traduction des sens Verset: (36) Sourate: AL-BAQARAH
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture