Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (56) Sourate: TÂ-HÂ
وَلَقَدۡ أَرَيۡنَٰهُ ءَايَٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَأَبَىٰ
56. Demostré al Faraón todas mis nueve señales. Él las vio a todas, pero las desmintió y se negó a creer en Al-lah.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• إخراج أصناف من النبات المختلفة الأنواع والألوان من الأرض دليل واضح على قدرة الله تعالى ووجود الصانع.
1. La creación de varios tipos de plantas de diferentes colores en la Tierra es una señal clara del poder de Al-lah y la existencia del Creador.

• ذكرت الآيات دليلين عقليين واضحين على الإعادة: إخراج النبات من الأرض بعد موتها، وإخراج المكلفين منها وإيجادهم.
2. Las aleyas mencionan dos evidencias lógicas claras para la resurrección: El renacimiento de las plantas en la tierra luego de una sequía y recrear a las personas de tierra, ya que fueron creadas de ella por primera vez.

• كفر فرعون كفر عناد؛ لأنه رأى الآيات عيانًا لا خبرًا، واقتنع بها في أعماق نفسه.
3. La incredulidad del Faraón era por obstinación, porque había visto las señales con sus propios ojos y estaba convencido de que eran reales muy dentro de sí mismo.

• اختار موسى يوم العيد؛ لتعلو كلمة الله، ويظهر دينه، ويكبت الكفر، أمام الناس قاطبة في المجمع العام ليَشِيع الخبر.
4. Moisés eligió el día de la fiesta para que la palabra de Al-lah fuera expuesta a mucha gente, la verdad triunfara y la incredulidad fuera derrotada ante una multitud.

 
Traduction des sens Verset: (56) Sourate: TÂ-HÂ
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture