Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (115) Sourate: AL-MOU’MINOUN
أَفَحَسِبۡتُمۡ أَنَّمَا خَلَقۡنَٰكُمۡ عَبَثٗا وَأَنَّكُمۡ إِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُونَ
115. ¿Creían que los creé como un juego sin ninguna sabiduría, por lo que no habría recompensa o castigo como en el caso de los animales, y que no comparecerían ante Mí en el Día del Juicio para rendir cuentas y ser retribuidos por sus acciones?
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الكافر حقير مهان عند الله.
1. El incrédulo es despreciable a los ojos de Al-lah.

• الاستهزاء بالصالحين ذنب عظيم يستحق صاحبه العذاب.
2. Burlarse de los justos y piadosos es un gran pecado que hace que el ofensor se haga merecedor del castigo.

• تضييع العمر لازم من لوازم الكفر.
3. Desperdiciar la vida es una de las consecuencias de la incredulidad.

• الثناء على الله مظهر من مظاهر الأدب في الدعاء.
4. Alabar a Al-lah es uno de los pasos establecidos en el protocolo de la súplica.

• لما افتتح الله سبحانه السورة بذكر صفات فلاح المؤمنين ناسب أن تختم السورة بذكر خسارة الكافرين وعدم فلاحهم.
5. Al-lah comenzó la sura haciendo mención de las características del éxito de los creyentes, y terminó la sura mencionando las características del fracaso de los incrédulos.

 
Traduction des sens Verset: (115) Sourate: AL-MOU’MINOUN
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture