Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (22) Sourate: AN-NISÂ’
وَلَا تَنكِحُواْ مَا نَكَحَ ءَابَآؤُكُم مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِلَّا مَا قَدۡ سَلَفَۚ إِنَّهُۥ كَانَ فَٰحِشَةٗ وَمَقۡتٗا وَسَآءَ سَبِيلًا
22. No deben contraer matrimonio con las mujeres que sus padres han desposado porque eso es ilícito. Sin embargo, no se los reprochará por matrimonios celebrados antes del Islam. El hecho de que los hijos desposen a las mujeres de sus padres es aborrecible y los hace incurrir en la ira de Al-lah. Esta práctica es inmoral.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• إذا دخل الرجل بامرأته فقد ثبت مهرها، ولا يجوز له التعدي عليه أو الطمع فيه، حتى لو أراد فراقها وطلاقها.
1. Cuando un hombre consuma su matrimonio con una mujer, la dote corresponde en su totalidad a esta última y no le está permitido al hombre reclamarla y ni siquiera codiciarla si planea divorciarse de ella.

• حرم الله تعالى نكاح زوجات الآباء؛ لأنه فاحشة تمقتها العقول الصحيحة والفطر السليمة.
2. Al-lah declaró ilícito contraer matrimonio con mujeres que hayan estado casadas con el padre, ya que es inmoral.

• بين الله تعالى بيانًا مفصلًا من يحل نكاحه من النساء ومن يحرم، سواء أكان بسبب النسب أو المصاهرة أو الرضاع؛ تعظيمًا لشأن الأعراض، وصيانة لها من الاعتداء.
3. Al-lah expone en detalle cuales son las mujeres con las que es lícito casarse y las mujeres con las que es ilícito casarse a causa de los lazos de sangre, matrimonio o amamantamiento, por respeto a estos lazos y en interés de preservarlos.

 
Traduction des sens Verset: (22) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture