Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (3) Sourate: AL-MOUZZAMMIL
نِّصۡفَهُۥٓ أَوِ ٱنقُصۡ مِنۡهُ قَلِيلًا
3. Ora la mitad de ella si lo deseas, o un poco menos de la mitad hasta llegar a un tercio.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• أهمية قيام الليل وتلاوة القرآن وذكر الله والصبر للداعية إلى الله.
1. La importancia de levantarse a orar por la noche, recitar el Corán, recordar a Al-lah y ser paciente para la persona que invita al camino de Al-lah.

• فراغ القلب في الليل له أثر في الحفظ والفهم.
2. Concentrar el corazón durante las noches tiene un gran efecto sobre la comprensión y memorización del Corán.

• تحمّل التكاليف يقتضي تربية صارمة.
3. Sobrellevar las dificultades y las pruebas requiere disciplina y dedicación.

• الترف والتوسع في التنعم يصدّ عن سبيل الله.
4. El lujo y la exuberancia en los placeres apartan del camino de Al-lah.

 
Traduction des sens Verset: (3) Sourate: AL-MOUZZAMMIL
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction espagnole du résumé de l'exégèse du Noble Coran, émanant du centre de l'exégèse pour les études coraniques.

Fermeture