Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en filipino (Tagalog) du résumé de l'exégèse du Noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (15) Sourate: AN-NISÂ’
وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا
Ang mga gumagawa ng kahalayan ng pangangalunya kabilang sa kababaihan ninyo, na mga nakapag-asawa at mga hindi nakapag-asawa, ay magpasaksi kayo laban sa kanila sa apat na lalaking Muslim na makatarungan kabilang sa inyo. Kaya kung sumaksi ang mga iyon laban sa kanila sa pagkakagawa nito ay ikulong ninyo sila sa mga bahay bilang kaparusahan sa kanila hanggang sa magwakas ang buhay nila sa kamatayan o gumawa si Allāh para sa kanila ng isang daan na hindi daan ng pagkukulong. Pagkatapos nilinaw ni Allāh para sa kanila ang paraan matapos niyon sapagkat nagsabatas Siya ng [parusang] paghagupit sa birheng nangalunya ng isandaang hagupit at pagpapatapon ng isang taon, at [ng parusang] pagbabato naman sa babaing nakapag-asawa.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• ارتكاب فاحشة الزنى من أكثر المعاصي خطرًا على الفرد والمجتمع؛ ولهذا جاءت العقوبات عليها شديدة.
Ang paggawa ng kahalayan ng pangangalunya ay kabilang sa pinakamarami sa mga pagsuway sa panganib sa indibidwal at lipunan at dahil dito nasaad na matindi ang mga kaparusahan sa mga ito.

• لطف الله ورحمته بعباده حيث فتح باب التوبة لكل مذنب، ويسر له أسبابها، وأعانه على سلوك سبيلها.
Ang kabaitan ni Allāh at ang awa Niya sa mga lingkod Niya yayamang nagbukas Siya ng pintuan ng pagbabalik-loob para sa bawat nagkakasala, nagpadali Siya para rito ng mga kadahilanan nito, at tumulong Siya rito sa pagtahak sa landas niyon.

• كل من عصى الله تعالى بعمد أو بغير عمد فهو جاهل بقدر من عصاه جل وعلا، وجاهل بآثار المعاصي وشؤمها عليه.
Ang bawat sumuway kay Allāh – pagkataas-taas Siya – nang sadyaan o hindi sadyaan, siya ay mangmang sa kalagayan ng sinuway Niya – kapita-pitagan Siya at kataas-taasan – at mangmang sa mga epekto ng mga pagsuway at kasamaan ng mga ito sa kanya.

• من أسباب استمرار الحياة الزوجية أن يكون نظر الزوج متوازنًا، فلا يحصر نظره فيما يكره، بل ينظر أيضا إلى ما فيه من خير، وقد يجعل الله فيه خيرًا كثيرًا.
Kabilang sa mga kadahilanan ng pagpapatuloy ng buhay may-asawa ay na ang pagtingin ng asawa ay maging balanse kaya hindi siya maglilimita sa pagtingin niya sa kinasusuklaman niya, bagkus titingin din siya sa anumang may kabutihan at maaaring maglalagay si Allāh dito ng maraming kabutihan.

 
Traduction des sens Verset: (15) Sourate: AN-NISÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en filipino (Tagalog) du résumé de l'exégèse du Noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en filipino (Tagalog) du résumé de l'exégèse du Noble Coran émanant du Centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture