Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (20) Sourate: HOUD
أُوْلَٰٓئِكَ لَمۡ يَكُونُواْ مُعۡجِزِينَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَمَا كَانَ لَهُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ مِنۡ أَوۡلِيَآءَۘ يُضَٰعَفُ لَهُمُ ٱلۡعَذَابُۚ مَا كَانُواْ يَسۡتَطِيعُونَ ٱلسَّمۡعَ وَمَا كَانُواْ يُبۡصِرُونَ
ชนเหล่านั้นผู้ซึ่งมีคุณลักณะดังกล่าว ไม่สามารถหนีจากการลงโทษของอัลลฮ์บนหน้าแผ่นดินนี้ได้ เมื่อมันลงมายังพวกเขา และสำหรับพวกเขาไม่มีพันธมิตรและผู้ช่วยเหลืออื่นจากอัลลอฮ์ ที่จะคอยปกป้องพวกเขาจากการลงโทษของอัลลอฮ์ พวกเขาจะถูกเพิ่มโทษในวันกิยามะฮ์ เนื่องจากพวกเขาได้ทำตัวเองและผู้อื่นหันเหออกจากหนทางของอัลลอฮ์ พวกเขาไม่สามารถได้ยินสัจธรรมและทางนำด้วยการได้ยินเพื่อการตอบรับ และพวกเขาไม่สามารถเห็นสัญญาณต่างๆของอัลลอฮ์ในโลกนี้ด้วยการมองที่เป็นประโยชน์ต่อพวกเขา เนื่องจากการปฏิเสธในสัจธรรมอย่างรุนแรงของพวกเขา
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الكافر لا ينتفع بسمعه وبصره انتفاعًا يقود للإيمان، فهما كالمُنْتَفِيَين عنه بخلاف المؤمن.
ผู้ปฏิเสธศรัทธาไม่ได้ประโยชน์จากการได้ยินและการมองเห็นของเขา ในการที่จะนำพาเขาไปสู่การศรัทธา ดังนั้นจึงดูเหมือนว่าทั้งสองอย่างนี้ขาดหายไปจากเขา ซึ่งต่างจากผู้ศรัทธา

• سُنَّة الله في أتباع الرسل أنهم الفقراء والضعفاء لخلوِّهم من الكِبْر، وخُصُومهم الأشراف والرؤساء.
แนวทางของอัลลอฮ์ที่มีต่อผู้ติดตามบรรดาเราะสูล คือพวกเขานั้นจะมาจากกลุ่มคนที่ยากจน อ่อนแอ เนื่องจากพวกเขาปราศจากการหยิ่งยโส และฝ่ายตรงข้ามพวกเขาจะเป็นผู้ที่มีเกียรติและเป็นผู้นำ

• تكبُّر الأشراف والرؤساء واحتقارهم لمن دونهم في غالب الأحيان.
ส่วนใหญ่แล้วผู้ที่มีเกียรติยศและเหล่าผู้นำจะมีความหยิ่งยโสและดูถูกดูแคลนผู้ที่ต่ำกว่าพวกเขา

 
Traduction des sens Verset: (20) Sourate: HOUD
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture