Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (26) Sourate: AR-RA’D
ٱللَّهُ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ وَفَرِحُواْ بِٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَمَا ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا فِي ٱلۡأٓخِرَةِ إِلَّا مَتَٰعٞ
อัลลอฮฺจะทรงให้ปัจจัยยังชีพที่กว้างขวางและคับแคบแก่บ่าวผู้ที่พระองค์ทรงประสงค์ และการที่ได้รับปัจจัยยังชีพที่กว้างขวางมันไม่ใช่สัญลักษณ์ของความสุขหรือความรักของอัลลอฮฺ และก็เช่นเดียวกัน การที่ได้รับปัจจัยยังชีพที่คับแคบนั้นมันไม่ใช่สัญลักษณ์ของความทุกข์ บรรดาผู้ปฏิเสธศรัทธามีความสุขดีใจกับชีวิตในโลกดุนยานี้ ดังนั้นพวกเขาจะอยู่อย่างสบายและไว้ใจมัน และชีวิตของโลกดุนยานี้เมื่อเทียบกับโลกอาคิเราะฮฺ (โลกหน้า) แล้ว มันไม่ใช่อื่นใดนอกจากจะเป็นความเพลิดเพลินที่น้อยนิดและหายไป
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• الترغيب في جملة من فضائل الأخلاق الموجبة للجنة، ومنها: حسن الصلة، وخشية الله تعالى، والوفاء بالعهود، والصبر والإنفاق، ومقابلة السيئة بالحسنة والتحذير من ضدها.
•การส่งเสริมมารยาทที่ดีเป็นส่วนหนึ่งที่จะได้รับสรวงสวรรค์ เช่น การเชื่อมสัมพันธ์เครือญาติ การเกรงกลัวอัลลอฮฺ การตรงต่อสัญญา การอดทน การบริจาคทรัพย์ การตอบแทนความชั่วด้วยความดีและระวังสิ่งตรงข้ามกับมารยาทที่ดีเหล่านี้

• أن مقاليد الرزق بيد الله سبحانه وتعالى، وأن توسعة الله تعالى أو تضييقه في رزق عبدٍ ما لا ينبغي أن يكون موجبًا لفرح أو حزن، فهو ليس دليلًا على رضا الله أو سخطه على ذلك العبد.
•กุญแจแห่งปัจจัยยังชีพอยู่ในมือของอัลลอฮฺ และการที่พระองค์ให้ปัจจัยยังชีพที่กว้างขวางหรือคับแคบแก่บ่าวคนใดคนหนึ่งนั้น มันไม่จำเป็นที่ทำให้เขาต้องได้รับความสุขหรือความทุกข์ เพราะมันไม่ใช่หลักฐานที่บ่งบอกถึงความพอพระทัยหรือความกริ้วของพระองค์ที่มีต่อบ่าวคนนั้น

• أن الهداية ليست بالضرورة مربوطة بإنزال الآيات والمعجزات التي اقترح المشركون إظهارها.
•การได้รับทางนำมันไม่ได้ผูกมัดอยู่กับการประทานสัญญาณหรือสิ่งปฏิหาริย์ที่บรรดามุชริกีนผู้ตั้งภาคีกับพระองค์เสนอขอให้มันปรากฏ

• من آثار القرآن على العبد المؤمن أنه يورثه طمأنينة في القلب.
•ส่วนหนึ่งจากผลดีของอัลกุรอ่านที่มีต่อบ่าวผู้ศรัทธาคือมันจะทำให้จิตใจสงบ

 
Traduction des sens Verset: (26) Sourate: AR-RA’D
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture