Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (26) Sourate: AL-ISRÂ’
وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا
โอ้บรรดาผู้ศรัทธาเอ๋ย จงปฏิบัติหน้าที่ของเจ้า ต่อเครือญาติของเจ้าด้วยการเชื่อมสัมพันธ์ที่ดีระหว่างพวกเขา และต่อผู้ที่ขัดสนด้วยการมอบสิ่งปัจจัยยังชีพแก่เขา และต่อผู้ที่ติดขัดในการเดินทางด้วยกับการช่วยเหลือเขา และอย่าใช้จ่ายทรัพย์สินเงินทองของเจ้าในทางที่ผิดบาปหรือฟุ่มเฟือย
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• ينبغي للإنسان أن يفعل ما يقدر عليه من الخير وينوي فعل ما لم يقدر عليه؛ ليُثاب على ذلك.
จำเป็นสำหรับมนุษย์นั้น ทำความดีในสิ่งที่ตนเองมีความสามารถและตั้งมั่นเจตนาในการที่จะกระทำสิ่งที่ตนเองไม่มีความสามารถ เพื่อที่จะได้รับผลบุญตรงนั้นไป

• أن النعم في الدنيا لا ينبغي أن يُسْتَدل بها على رضا الله تعالى؛ لأنها قد تحصل لغير المؤمن، وتكون عاقبته المصير إلى عذاب الله.
แท้จริงแล้ว การที่ได้รับปัจจัยยังชีพมากมายบนโลกดุนยานี้นั้น ไม่ได้บ่งบอกถึงความพึงพอพระทัยของพระองค์แต่อย่างใด เพราะสิ่งที่ได้รับมานั้นอาจเป็นเส้นทางนำไปสู่บทลงโทษจากพระองค์ในโลกหน้าก็เป็นได้

• الإحسان إلى الوالدين فرض لازم واجب، وقد قرن الله شكرهما بشكره لعظيم فضلهما.
การทำความดีต่อบิดามารดาเป็นหน้าที่หลักและจำเป็นสำหรับผู้ศรัทธา เพราะเหตุนี้พระองค์จึงเชื่อมการขอบคุณพระองค์ด้วยกับการขอบคุณท่านทั้งสอง เนื่องด้วยเกียรติที่ยิ่งใหญ่ของท่านทั้งสอง

• يحرّم الإسلام التبذير، والتبذير إنفاق المال في غير حقه.
อิสลามได้ห้ามพฤติกรรมของการฟุ่มเฟือย ซึ่งการฟุ่มเฟือยนั้นเป็นการใช้จ่ายทรัพย์สินอย่างไม่เหมาะสม

 
Traduction des sens Verset: (26) Sourate: AL-ISRÂ’
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture