Check out the new design

Traduction des sens du Noble Coran - La traduction thaïlandaise du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Sourate: Al 'Ankabût   Verset:
فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱقۡتُلُوهُ أَوۡ حَرِّقُوهُ فَأَنجَىٰهُ ٱللَّهُ مِنَ ٱلنَّارِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
(หลังจากที่อิบรอฮีมได้สั่งใช้พวกเขาให้เคารพภักดีต่ออัลลอฮฺเพียงองค์เดียวและให้ละทิ้งจากการเคารพสักการะรูปปั้นต่างๆ) ดังนั้นคำตอบของหมู่ชนอิบรอฮีม - มิใช่อื่นใดนอกจากกล่าวว่า: "จงฆ่าเขาหรือเอาเขาโยนลงไปในไฟเพื่อแก้แค้นให้กับบรรดาพระเจ้าของพวกเจ้า แต่อัลลอฮฺทรงช่วยเขาให้พ้นจากไฟ แท้จริงในการให้เขาได้รอดจากไฟหลังจากถูกโยนลงไปในนั้นย่อมเป็นบทเรียนสำหรับหมู่ชนผู้ศรัทธา เพราะพวกเขาเท่านั้นคือผู้ที่ได้รับประโยชน์อย่างแท้จริงจากบทเรียนนี้
Les exégèses en arabe:
وَقَالَ إِنَّمَا ٱتَّخَذۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ أَوۡثَٰنٗا مَّوَدَّةَ بَيۡنِكُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يَكۡفُرُ بَعۡضُكُم بِبَعۡضٖ وَيَلۡعَنُ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا وَمَأۡوَىٰكُمُ ٱلنَّارُ وَمَا لَكُم مِّن نَّٰصِرِينَ
และอิบรอฮีมได้กล่าวแก่หมู่ชนของเขาว่า: "แท้จริงการที่พวกท่านได้เคารพสักการะต่อรูปปั้นต่างๆ และได้ยึดเป็นพระเจ้านั้น ก็เพื่อเป็นการทำความรู้จักและความรักระหว่างพวกท่านในชีวิตแห่งโลกนี้เท่านั้น แล้วในวันกิยามะฮฺความรักนั้นจะถูกตัดขาดระหว่างพวกท่านไป และบางคนในหมู่พวกท่านจะถอดตัวออกจากกันเมื่อได้เห็นการลงโทษและจะสาปแช่งกันและกัน และที่พำนักของพวกท่านคือไฟนรก และสำหรับพวกท่านจะไม่มีผู้ช่วยเหลือให้รอดพ้นจากการลงโทษของอัลลอฮฺได้ ไม่ว่าจะเป็นรูปปั้นต่างๆ ที่พวกท่านเคารพสักการะมันนอกไปจากอัลลอฮฺ และอื่นๆ ก็เช่นกัน"
Les exégèses en arabe:
۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
หลังจากนั้นลูฏ อะลัยฮิสสะลาม ก็ได้ศรัทธาต่อเขา และอิบรอฮีมได้กล่าวว่า: "แท้จริงฉันเป็นผู้อพยพไปยังพระผู้อภิบาลของฉันยังแผ่นดินชามอันมีเกียรติ แท้จริงพระองค์คือผู้ทรงอำนาจเหนือทุกสิ่งและพระองค์จะไม่ดูถูกผู้ที่อพยพไปยังพระองค์ และพระองค์เป็นผู้ทรงปรีชาญาณในการกำหนดและบริหารทุกสรรพสิ่ง"
Les exégèses en arabe:
وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ وَجَعَلۡنَا فِي ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلۡكِتَٰبَ وَءَاتَيۡنَٰهُ أَجۡرَهُۥ فِي ٱلدُّنۡيَاۖ وَإِنَّهُۥ فِي ٱلۡأٓخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّٰلِحِينَ
และเราได้ประทานบุตรชายให้กับอิบรอฮีมชื่ออิสหาก และลูกชายของเขาชื่อยะอฺกู๊บ และเราได้ทำให้ลูกหลานของเขาเป็นนบีและได้ประทานคัมภีร์ต่างๆ ที่ลงมาจากอัลลอฮฺให้แก่พวกเขา และเรายังได้ให้ผลตอบแทนต่อการยืนยัดบนสัจธรรมของเขาในโลกนี้ด้วยลูกหลานที่ดี และคำสดุดีที่ดี และแท้จริงเขาในโลกหน้าจะถูกตอบแทนด้วยผลตอบแทนของคนดี ซึ่งผลตอบแทนที่ถูกให้ในโลกนี้นั้นจะไม่ลดหย่อนเท่าสิ่งที่ถูกเตรียมไว้สำหรับเขาในโลกหน้าแม้แต่นิดเดียว
Les exégèses en arabe:
وَلُوطًا إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ إِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مَا سَبَقَكُم بِهَا مِنۡ أَحَدٖ مِّنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
และจงรำลึก -โอ้ รอสูลเอ๋ย- ถึงลูฏขณะที่เขากล่าวแก่หมู่ชนของเขาว่า: "แท้จริงพวกท่านได้กระทำบาปลามกที่ไม่เคยมีใครคนใดก่อนหน้าพวกท่านกระทำมาก่อน พวกท่านคือกลุ่มแรกที่ได้ทำบาปนี้ขึ้นมาซึ่งมันขัดกับสัญชาตญาณที่บริสุทธิ์ของมนุษย์"
Les exégèses en arabe:
أَئِنَّكُمۡ لَتَأۡتُونَ ٱلرِّجَالَ وَتَقۡطَعُونَ ٱلسَّبِيلَ وَتَأۡتُونَ فِي نَادِيكُمُ ٱلۡمُنكَرَۖ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوۡمِهِۦٓ إِلَّآ أَن قَالُواْ ٱئۡتِنَا بِعَذَابِ ٱللَّهِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّٰدِقِينَ
มันเป็นการควรแล้วหรือที่พวกท่านสมสู่พวกผู้ชายด้วยกันทางทวารเพื่อสนองอารมณ์ใคร่ของพวกท่าน ปล้นสะดมผู้คนบนถนนหนทางทำให้พวกเขาไม่กล้าเดินผ่านพวกท่าน เพราะกล้วว่าพวกท่านจะกระทำลามกกระทำอนาจารต่อพวกเขา และพวกท่านยังประพฤติชั่วในที่ชุมนุมของพวกท่าน เช่น แก้ผ้า และทำร้ายผู้สัญจรไปมาทั้งด้วยคำพูดและกระทำ? แต่คำตอบของหมู่ชนของเขาหลังจากที่เขาได้มีการปรามถึงการประพฤติชั่วนั้น ด้วยคำตอบที่ไม่ใช่อื่นใดนอกจากกล่าวว่า: "จงนำการลงโทษของอัลลอฮฺที่ท่านขู่เราอยู่นั้นมาให้แก่พวกเราสิ หากท่านอยู่ในหมู่ผู้สัตย์จริงในสิ่งที่ท่านอ้างมา"
Les exégèses en arabe:
قَالَ رَبِّ ٱنصُرۡنِي عَلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُفۡسِدِينَ
ลูฏ อะลัยฮิสสะลาม ได้วิงวอนขอต่อพระผู้อภิบาลของเขา หลังจากความดื้อรั้นของหมู่ชนของเขาที่ขอให้นำการลงโทษลงบนพวกเขาว่า: "ข้าแต่พระผู้อภิบาลของฉัน ขอพระองค์โปรดช่วยเหลือฉันให้อยู่เหนือหมู่ชนผู้บ่อนทำลายในแผ่นดินนี้ด้วยการปฏิเสธศรัทธา เนรคุณ และประพฤติความชั่วที่พวกเขาเผยแพร่กัน"
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• عناية الله بعباده الصالحين حيث ينجيهم من مكر أعدائهم.
การดูแลของอัลลอฮฺที่มีต่อบบรรดาบ่าวที่ดีของพระองค์ คือพระองค์จะทรงให้พวกเขาปลอดภัยจากแผ่นการร้ายของศัตรูของพวกเขา

• فضل الهجرة إلى الله.
ความประเสริฐของการฮิจเราะฮฺ (อพยพ) ไปหาอัลลอฮฺ

• عظم منزلة إبراهيم وآله عند الله تعالى.
สถานะของอิบรอฮีมและครอบครัวของเขา ณ ที่อัลลอฮฺตะอาลา ช่างยิ่งใหญ่หนัก

• تعجيل بعض الأجر في الدنيا لا يعني نقص الثواب في الآخرة.
การให้ผลตอบแทนบางอย่างในโลกนี้อย่างรวดเร็ว มิได้หมายความว่าผลตอบแทนในโลกหน้าจะลดลง

• قبح تعاطي المنكرات في المجالس العامة.
ความน่ารังเกียจของการประพฤติชั่วในที่สาธารณะ

 
Traduction des sens Sourate: Al 'Ankabût
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - La traduction thaïlandaise du Résumé dans l'Exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Émanant du Centre d'Exégèse pour les Études Coraniques.

Fermeture