Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (8) Sourate: AL-ANFÂL
لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ
เพื่ออัลลอฮ์จะทรงให้ความจริงได้เป็นที่ประจักษ์ ด้วยการให้อิสลามและผู้นับถือมันได้รับชัยชนะ โดยการให้ข้อยืนยันต่างๆ ได้เป็นข้อพิสูจน์ถึงความจริงของสัจธรรมแห่งอิสลาม และพระองค์ (ความบริสุทธิ์จงมีแด่พระองค์) จะทรงทำให้ความเท็จได้สลายไป ด้วยการให้ข้อยืนยันต่างๆ ได้เป็นข้อพิสูจน์ถึงความเท็จของมัน แม้ว่าบรรดาผู้ตั้งภาคีจะไม่ชอบมันก็ตาม แต่อัลลอฮ์เป็นผู้ทรงให้มันประจักษ์
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• ينبغي للعبد أن يتعاهد إيمانه ويُنمِّيه؛ لأن الإيمان يزيد وينقص، فيزيد بفعل الطاعة وينقص بضدها.
จำเป็นสำหรับบ่าวของพระองค์ต้องเสริมสร้างและเพิ่มพูนอีหม่านของเขาอยู่เสมอ เพราะอีหม่านนั้น มันจะมีขึ้นและมีลง มันจะขึ้นด้วยการภักดีและมันลดลงด้วยการไม่ภักดี

• الجدال محله وفائدته عند اشتباه الحق والتباس الأمر، فأما إذا وضح وبان فليس إلا الانقياد والإذعان.
การถกเถียงนั้น สถานะและประโยชน์ของมันนั้นจะเกิดขึ้น เมื่อมีความคลุมเครือและความไม่ชัดเจนในเรื่องความจริง แต่ถ้าความจริงชัดเจนและเป็นที่ประจักษ์แล้ว ดังนั้นจะไม่มีอะไรอื่นอีกนอกจากการน้อมรับและปฏิบัติตามเท่านั้น

• أَمْر قسمة الغنائم متروك للرّسول صلى الله عليه وسلم، والأحكام مرجعها إلى الله تعالى ورسوله لا إلى غيرهما.
เรื่องการแบ่งทรัพย์เชลยเป็นหน้าที่ของเราะสูลุลลอฮ์ ศ็อลลัลลอฮุอะลัยฮิวะสัลลัม เท่านั้น เพราะบทบัญญัติต่างๆของอิสลามต้องมาจากอัลลอฮ์และเราะสูลของพระองค์เท่านั้น

• إرادة تحقيق النّصر الإلهي للمؤمنين؛ لإحقاق الحق وإبطال الباطل.
เจตนารมณ์หลักของการช่วยเหลือของอัลลอฮ์ที่มีต่อบรรดาผู้ศรัทธานั้น ก็เพื่อให้ความจริงได้เป็นที่ประจักษ์ และให้ความเท็จได้มลายจากไป

 
Traduction des sens Verset: (8) Sourate: AL-ANFÂL
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture