Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (19) Sourate: AL-ANFÂL
إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
ئەي مۇشرىكلار! ئەگەر سىلەر ھەددىدىن ئاشقان زالىملارغا ئاللاھنىڭ ئازاب چۈشۈرۈشىنى تىلىسەڭلار، ئاللاھ سىلەر تىلىگەن نەرسىنى ئاللىبۇرۇن چۈشۈرۈپ بولدى. ئاللاھ سىلەرگە جازا، تەقۋادارلارغا ئىبرەت بولىدىغان نەرسىنى چۈشۈردى. ئەگەر سىلەر بۇنى تىلەشتىن توختىساڭلار ئۇ سىلەرگە ياخشىدۇر، بەلكى ئاللاھ سىلەرگە مۆھلەت بېرىپ سىلەرنى ئالدىراپ جازالىماسلىقى مۇمكىن، ئەگەر سىلەر ئالاھنىڭ ئازابىنى قايتىدىن تىلىسەڭلار ۋە مۇئمىنلەر بىلەن يەنە ئۇرۇشساڭلار بىز سىلەرگە ئازاب چۈشۈرۈپ مۇئمىنلەرگە غەلبىنى چۈشۈرۈشكە ۋەدە قىلىمىز، سىلەرنىڭ قوشۇنىڭلار ۋە ياردەمچىلىرىڭلارنىڭ سانى كۆپ، تەييارلىقىڭلار تولۇق مۇئمىنلەرنىڭ سانى ئاز بولغان تەقدىردىمۇ ئۇ سىلەردىن ھېچ نەرسىنى بىھاجەت قىلالمايدۇ. ئاللاھ ھەقىقەتەن مۇئمىنلەر بىلەن بىللىدۇر، ئۇلارغا ياردەم بېرىدۇ ۋە ئۇلارنى كۈچلەندۈرىدۇ. ئاللاھ كىم بىلەن بىرگە بولسا، ئۇ ئادەمدىن غالىپ كەلگۈچى بولمايدۇ.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• من كان الله معه فهو المنصور وإن كان ضعيفًا قليلًا عدده، وهذه المعية تكون بحسب ما قام به المؤمنون من أعمال الإيمان.
ئاللاھ كىم بىلەن بىرگە بولسا ئۇ ئادەم گەرچە ئاجىز، تەييارلىقى ئاز بولغان تەقدىردىمۇ غەلبىگە ئېرىشىدۇ، ئاللاھنىڭ بەندىلىرى بىلەن بىرگە بولىشى ئۇلارنىڭ ئىمانىغا قاراپ ئۆلچىنىدۇ.

• المؤمن مطالب بالأخذ بالأسباب المادية، والقيام بالتكليف الذي كلفه الله، ثم يتوكل على الله، ويفوض الأمر إليه، أما تحقيق النتائج والأهداف فهو متروك لله عز وجل.
مۇئمىندىن ماددى سەۋەبلەرنى قىلىش، ئاللاھ بۇيرۇغان بۇيرۇقلارنى ئىجرا قىلىش ئاندىن ئاللاھقا تەۋبە قىلىپ ئىشنى ئاللاھقا تاپشۇرۇش تەلەپ قىلىنىدۇ، ئەمما نەتىجىنىڭ قانداق بولىشى ئاللاھقا قالدۇرىلىدۇ.

• في الآيات دليل على أن الله تعالى لا يمنع الإيمان والخير إلا عمَّن لا خير فيه، وهو الذي لا يزكو لديه هذا الإيمان ولا يثمر عنده.
ئايەتلەردە ئاللاھنىڭ ئىمان ۋە ياخشىلىقنى پەقەت ياخشىلىق يوق دەپ قارىغان ئادەمدىنلا چەكلەيدىغانلىقىغا دەلىل بار، بۇ ئىمان ئاللاھنىڭ دەرگاھىدا ئېتىراپ قىلىنمايدۇ ۋە ئۇنىڭ پايدىسى بولمايدۇ.

• على العبد أن يكثر من الدعاء: يا مقلب القلوب ثبِّت قلبي على دينك، يا مُصرِّف القلوب اصرف قلبي إلى طاعتك.
بەندە: «ئى قەلبلەرنى ئۆزگەرتكۈچى ئاللاھ! قەلبىمنى دىنىڭ ئۈستىدە مۇستەھكەم قىلغىن، ئى قەلبلەرنى سەرپ قىلغۇچى ئاللاھ! قەلبىمنى تائىتىڭگە مۇيەسسەر قىلغىن» دېگەن دۇئانى كۆپ قىلىشى كېرەك.

• أَمَرَ الله المؤمنين ألا يُقِرُّوا المنكر بين أظهرهم فيعُمَّهم العذاب.
ئاللاھ مۇئمىنلەرنى ئۆزئارا يامان ئىشنى تەشۋىق قىلماسلىققا بۇيرۇپ، ئەگەر شۇنداق قىلسا ئۇلارنىڭ ھەممىسىنىڭ ئازابقا دۇچار بولىدىغانلىقىنى بايان قىلدى.

 
Traduction des sens Verset: (19) Sourate: AL-ANFÂL
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture