Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (70) Sourate: AL-ANFÂL
يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّبِيُّ قُل لِّمَن فِيٓ أَيۡدِيكُم مِّنَ ٱلۡأَسۡرَىٰٓ إِن يَعۡلَمِ ٱللَّهُ فِي قُلُوبِكُمۡ خَيۡرٗا يُؤۡتِكُمۡ خَيۡرٗا مِّمَّآ أُخِذَ مِنكُمۡ وَيَغۡفِرۡ لَكُمۡۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
ئى پەيغەمبەر! قولۇڭلاردىكى بەدر كۈنى ئەسىر ئالغان ئەسىرلەرگە ئېيتقىنكى: ئەگەر ئاللاھ قەلبىڭلاردىكى ياخشى نىيەت ۋە ياخشى مەقسەتنى بىلسە سىلەرگە ئۆزۈڭلاردىن ئېلىنغان پىدىيەدىنمۇ ياخشىراق نەرسىنى بېرىدۇ. سىلەردىن ئېلىنغان پىدىيەگە قايغۇرۇپ كەتمەڭلار. ئاللاھ سىلەرنىڭ گۇناھىڭلارنى مەغپىرەت قىلىدۇ. ئاللاھ بەندىلىرى ئىچىدىن تەۋبە قىلغانلارنى مەغپىرەت قىلغۇچىدۇر ۋە كۆيۈمچاندۇر. ئاللاھنىڭ ۋەدىسى مۇسۇلمان بولغانلار ئىچىدىن پەيغەمبەر ئەلەيھىسسالامنىڭ تاغىسى ئابباس ( ئاللاھ ئۇنىڭدىن رازى بولسۇن ) ۋە ئۇنىڭدىن باشقىلاردا ئەمىلىلەشكەن.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• يجب على المؤمنين ترغيب الأسرى في الإيمان.
ئەسىرلەرنى ئىمانغا قىزىقتۇرۇش مۆئمىنلەر ئۈستىگە ۋاجىپتۇر.

• تضمنت الآيات بشارة للمؤمنين باستمرار النصر على المشركين ما داموا آخذين بأسباب النصر المادية والمعنوية.
ئايەتلەر مۆئمىنلەرگە ئۇلار غەلبىنىڭ ماددى ۋە مەنىۋى سەۋەبلىرىنى قىلسىلا مۇشرىكلارغا قارشى ئىزچىل ياردەم بېرىدىغانلىق بىشارىتىنى ئۆز ئىچىگە ئالغان.

• إن المسلمين إذا لم يكونوا يدًا واحدة على أهل الكفر لم تظهر شوكتهم، وحدث بذلك فساد كبير.
مۇسۇلمانلەر ھەقىقەتەن كاپىرلارغا قارشى بىرلىكسەپ ھاسىل قىلمىسا مۇسۇلمانلارنىڭ شەۋكىتى كۆتۈرۈلمەيدۇ. شۇ سەۋەبلىك ئېغىر پاساتچىلىق يۈز بېرىدۇ.

• فضيلة الوفاء بالعهود والمواثيق في شرعة الإسلام، وإن عارض ذلك مصلحة بعض المسلمين.
ئىسلام شەرىئىتىدە گەرچە بىر قىسىم مۇسۇلمانلارنىڭ مەنپەئەتىگە قارشى بولسىمۇ ئەھدىگە ۋاپا قىلىشنىڭ پەزىلىتى

 
Traduction des sens Verset: (70) Sourate: AL-ANFÂL
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Lexique des traductions

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Fermeture