Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en vietnamien du résumé de l'exégèse du noble Coran * - Lexique des traductions


Traduction des sens Verset: (39) Sourate: AL-A’RÂF
وَقَالَتۡ أُولَىٰهُمۡ لِأُخۡرَىٰهُمۡ فَمَا كَانَ لَكُمۡ عَلَيۡنَا مِن فَضۡلٖ فَذُوقُواْ ٱلۡعَذَابَ بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ
Và nhóm lãnh đạo đáp nhóm đi theo: Các ngươi - hỡi nhóm đi theo - cũng chẳng hưởng được đặc ân hơn chúng tao về hình phạt được giảm nhẹ đâu, kết quả là dựa vào những gì đã làm kìa, không có lý do là nhóm người đi theo sẽ được giảm nhẹ, các ngươi - hỡi nhóm đi theo - hãy nếm đi hình phạt như chúng tao đã chịu vì nguyên nhân vô đức tin và tội lỗi.
Les exégèses en arabe:
Parmi les bénéfices ( méditations ) des versets de cette page:
• المودة التي كانت بين المكذبين في الدنيا تنقلب يوم القيامة عداوة وملاعنة.
* Lòng thân thiện mà trước đây của giữa những kẻ ngoại đạo giành cho nhau ở trên trần gian này vào Ngày Phục Sinh bọn họ đổi thành thù hận và coi nhau là kẻ thù.

• أرواح المؤمنين تفتح لها أبواب السماء حتى تَعْرُج إلى الله، وتبتهج بالقرب من ربها والحظوة برضوانه.
* Linh hồn của người có đức tin luôn được cửa trời mở toan đón nhận để hộ tống đến với Allah, họ vui sướng hạnh phúc khi được kề cận bên Thượng Đế bằng sự hài lòng của Ngài về họ.

• أرواح المكذبين المعرضين لا تفتح لها أبواب السماء، وإذا ماتوا وصعدت فهي تستأذن فلا يؤذن لها، فهي كما لم تصعد في الدنيا بالإيمان بالله ومعرفته ومحبته، فكذلك لا تصعد بعد الموت، فإن الجزاء من جنس العمل.
* Còn linh hồn của nhóm chối bỏ, bất tuân không có cửa trời nào đón nhận họ, sau khi họ chết lúc linh hồn bị dẫn lên trời, họ xin phép mở cửa nhưng không cửa nào chịu mở. Cũng như ở trần gian họ không không chấp nhận niềm tin Iman nơi Allah nên sau khi chết họ không được chào đón, phần thưởng tùy theo việc đã làm mà để thưởng.

• أهل الجنة نجوا من النار بعفو الله، وأدخلوا الجنة برحمة الله، واقتسموا المنازل وورثوها بالأعمال الصالحة وهي من رحمته، بل من أعلى أنواع رحمته.
* Dân cư Thiên Đàng được Allah cứu vớt ra khỏi Hỏa Ngục, họ bước vào Thiên Đàng bằng lòng thương xót của Allah và họ được phân chia các tòa lâu đài cùng tài sản, bằng chính những việc làm ngoan đạo của họ cũng do lòng Nhân Từ của Ngài. Nói đúng hơn đó là lòng khoang dung vô định lượng của Ngài.

 
Traduction des sens Verset: (39) Sourate: AL-A’RÂF
Lexique des sourates Numéro de la page
 
Traduction des sens du Noble Coran - Traduction en vietnamien du résumé de l'exégèse du noble Coran - Lexique des traductions

Traduction en vietnamien du résumé de l'exégèse du noble Coran, émanant du Centre de l'exégèse pour les études coraniques

Fermeture