કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ચાઈનીઝ ભાષાતર - મુહમ્મદ મકીન * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ મઆરિજ   આયત:

穆阿智姆

سَأَلَ سَآئِلُۢ بِعَذَابٖ وَاقِعٖ
有人曾请求一种将发生的刑罚。
અરબી તફસીરો:
لِّلۡكَٰفِرِينَ لَيۡسَ لَهُۥ دَافِعٞ
那是为不信的人们而预定的,没有任何人能加以抵抗。
અરબી તફસીરો:
مِّنَ ٱللَّهِ ذِي ٱلۡمَعَارِجِ
那是安拉--天梯的主宰--发出的,
અરબી તફસીરો:
تَعۡرُجُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيۡهِ فِي يَوۡمٖ كَانَ مِقۡدَارُهُۥ خَمۡسِينَ أَلۡفَ سَنَةٖ
众天使和精神在一日之内升到他那里。那一日的长度是五万年。 @સુધારેલું
众天神和精神在一日之内升到他那里。那一日的长度是五万年。
અરબી તફસીરો:
فَٱصۡبِرۡ صَبۡرٗا جَمِيلًا
你安然地忍受吧。
અરબી તફસીરો:
إِنَّهُمۡ يَرَوۡنَهُۥ بَعِيدٗا
他们以为那刑罚是很远的,
અરબી તફસીરો:
وَنَرَىٰهُ قَرِيبٗا
我却以为那是很近的。
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلۡمُهۡلِ
在那日天像熔铜,
અરબી તફસીરો:
وَتَكُونُ ٱلۡجِبَالُ كَٱلۡعِهۡنِ
山像彩绒。
અરબી તફસીરો:
وَلَا يَسۡـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمٗا
亲戚相见不相问。
અરબી તફસીરો:
يُبَصَّرُونَهُمۡۚ يَوَدُّ ٱلۡمُجۡرِمُ لَوۡ يَفۡتَدِي مِنۡ عَذَابِ يَوۡمِئِذِۭ بِبَنِيهِ
罪人愿意赎取那日的刑罚,即使牺牲他的儿女、
અરબી તફસીરો:
وَصَٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ
他的妻子、他的弟兄,
અરબી તફસીરો:
وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِي تُـٔۡوِيهِ
和那收容他的血族, @સુધારેલું
和那收容他的血族,
અરબી તફસીરો:
وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ جَمِيعٗا ثُمَّ يُنجِيهِ
以及大地上所有的人,但愿那能拯救自己。
અરબી તફસીરો:
كَلَّآۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
绝不然,那确是发焰的烈火,
અરબી તફસીરો:
نَزَّاعَةٗ لِّلشَّوَىٰ
能揭去头皮,
અરબી તફસીરો:
تَدۡعُواْ مَنۡ أَدۡبَرَ وَتَوَلَّىٰ
能召唤转身而逃避的人。
અરબી તફસીરો:
وَجَمَعَ فَأَوۡعَىٰٓ
他曾聚集财产加以保藏,
અરબી તફસીરો:
۞ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا
人确是被造成浮躁的,
અરબી તફસીરો:
إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعٗا
遭遇灾殃的时候是烦恼的,
અરબી તફસીરો:
وَإِذَا مَسَّهُ ٱلۡخَيۡرُ مَنُوعًا
获得财富的时候是吝啬的。
અરબી તફસીરો:
إِلَّا ٱلۡمُصَلِّينَ
只有礼拜的人们,不是那样,
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ دَآئِمُونَ
他们是常守拜功的;
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ فِيٓ أَمۡوَٰلِهِمۡ حَقّٞ مَّعۡلُومٞ
他们的财产中有一个定份,
અરબી તફસીરો:
لِّلسَّآئِلِ وَٱلۡمَحۡرُومِ
是用于施济乞丐和贫民的;
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ
他们是承认报应之日的;
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ هُم مِّنۡ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشۡفِقُونَ
他们是畏惧他们的主的刑罚的。
અરબી તફસીરો:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمۡ غَيۡرُ مَأۡمُونٖ
他们的主的刑罚,确是难保不降临的。
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِفُرُوجِهِمۡ حَٰفِظُونَ
他们是保守贞操的,
અરબી તફસીરો:
إِلَّا عَلَىٰٓ أَزۡوَٰجِهِمۡ أَوۡ مَا مَلَكَتۡ أَيۡمَٰنُهُمۡ فَإِنَّهُمۡ غَيۡرُ مَلُومِينَ
除非他们对自己的妻子和奴婢,他们确是不因此而受责备的;
અરબી તફસીરો:
فَمَنِ ٱبۡتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡعَادُونَ
凡在这个范围之外有所要求的人,都是过份的。
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ لِأَمَٰنَٰتِهِمۡ وَعَهۡدِهِمۡ رَٰعُونَ
他们是尊重自己所受的信托,和自己所缔的盟约的;
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَٰدَٰتِهِمۡ قَآئِمُونَ
他们是秉公作证的;
અરબી તફસીરો:
وَٱلَّذِينَ هُمۡ عَلَىٰ صَلَاتِهِمۡ يُحَافِظُونَ
他们是谨守拜功的。
અરબી તફસીરો:
أُوْلَٰٓئِكَ فِي جَنَّٰتٖ مُّكۡرَمُونَ
这等人,是在乐园中受优待的。
અરબી તફસીરો:
فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ
不信道的人们,怎么注视着你们,三五成群的分列 @સુધારેલું
不信教的人们,怎么注视着你们,三五成群的分列
અરબી તફસીરો:
عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ
在你的左右呢?
અરબી તફસીરો:
أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ
难道他们每个人都希望入恩泽的乐园吗?
અરબી તફસીરો:
كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ
绝不然!我确已用他们所知道的物质创造了他们。
અરબી તફસીરો:
فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ
不然,我以一切东方和西方的主盟誓,我确是全能的,
અરબી તફસીરો:
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ
我能以比他们更好的人代替他们,我不是无能的。
અરબી તફસીરો:
فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ
你应当任他们妄谈,任他们游戏,直到他们看到他们所被警告的日子。
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ
在那日,他们将从坟中出来奔走,他们好像奔到牌位一样,
અરબી તફસીરો:
خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ
同时,他们身遭凌辱,不敢仰视。那是他们被警告的日子。
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ મઆરિજ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ચાઈનીઝ ભાષાતર - મુહમ્મદ મકીન - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

ચાઇનીઝ ભાષામાં કુરઆન મજીદનું ભાષાતર, તેનું ભાષાતર મુહમ્મદ મકીન દ્વારા કરવામાં આવ્યું, આયતોમાં સુધારો મરકઝ રવાદ અત્ તરજમા દ્વારા કરવામાં આવ્યો છે, મૂળ અનુવાદ, આપના અભિપ્રાય તેમજ મુકલ્યાંકન અને સતત સુધારા કરવા માટે ઉપલબ્ધ છે.

બંધ કરો