કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ડગબાનીયા ભાષાતર * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ જિન   આયત:

અલ્ જિન

قُلۡ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ ٱسۡتَمَعَ نَفَرٞ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَقَالُوٓاْ إِنَّا سَمِعۡنَا قُرۡءَانًا عَجَبٗا
1. (Ya nyini Annabi)! Yεlima: Bɛ “(Naawuni) tim ni wahayi n (Mani Mihammadu) sani na kadama alizinnim’ salo wum n-ni karindi Alkur’aani, ka bɛ yεli: “Achiika! Ti wum Alkur’aani karim, ka di nyɛla lahaʒiba.”
અરબી તફસીરો:
يَهۡدِيٓ إِلَى ٱلرُّشۡدِ فَـَٔامَنَّا بِهِۦۖ وَلَن نُّشۡرِكَ بِرَبِّنَآ أَحَدٗا
2. “Di dolsiri mi n-zaŋ chaŋ sochibga, ka ti (tinim’ alizinnima) ti li yεlimaŋli, dinzuɣu di kariya ka ti lahi laɣim ti Duuma (Naawuni) ni shɛli jεm.”
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّهُۥ تَعَٰلَىٰ جَدُّ رَبِّنَا مَا ٱتَّخَذَ صَٰحِبَةٗ وَلَا وَلَدٗا
3. “Yaha! Achiika! Ti Duuma (Naawuni) nam tibgiya, O bi zaŋ so leei O paɣa, bee bia.”
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّهُۥ كَانَ يَقُولُ سَفِيهُنَا عَلَى ٱللَّهِ شَطَطٗا
4. Yaha! Achiika! Ti puuni jεrigu n-daa nyɛ ŋun yεri yεltɔɣa din kpahi yεɣi ka chɛ Naawuni dolibu soli.
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن تَقُولَ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبٗا
5. Yaha! Achiika! Tinim’ daa tεhirimi ni ninsala bee alizini ku saɣi ŋma ʒiri nzaŋ jɛndi Naawuni.
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّهُۥ كَانَ رِجَالٞ مِّنَ ٱلۡإِنسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٖ مِّنَ ٱلۡجِنِّ فَزَادُوهُمۡ رَهَقٗا
6. Yaha! Achiika! Di daa niŋ ya ka ninsalinim’ puuni do’ shɛba bɔri gulibu ni alizinnim’ puuni do’ shɛba, dinzuɣu ka bɛ pahi ba Naawuni tarsi kpahi yεɣa.
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّهُمۡ ظَنُّواْ كَمَا ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَبۡعَثَ ٱللَّهُ أَحَدٗا
7. “Yaha! Achiika! Bɛ (alizinnim’) daa tεhi mi kamani yi (ninsalinim’) gba ni tεhi shɛm kadama di kariya ka Naawuni lahi yiɣisi so (Zaadali).
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّا لَمَسۡنَا ٱلسَّمَآءَ فَوَجَدۡنَٰهَا مُلِئَتۡ حَرَسٗا شَدِيدٗا وَشُهُبٗا
8. “Yaha! Achiika! Ti (alizinnim’) di niŋla niyya ni ti du zuɣusaa (n-ti wum Malaaikanim’ yεltɔɣa), ka nya li ka bɛ zaŋ (Malaaika shεba) ban mali yaa nguli li luɣulikam, ka bɛ lahi gbibi buɣum mokpala (saŋmarsi, ni bɛ zaŋ li labi ŋun kam bɔri ni o miri zuɣusaa na).
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّا كُنَّا نَقۡعُدُ مِنۡهَا مَقَٰعِدَ لِلسَّمۡعِۖ فَمَن يَسۡتَمِعِ ٱلۡأٓنَ يَجِدۡ لَهُۥ شِهَابٗا رَّصَدٗا
9. Yaha! Achiika! Tinim’ (alizinnim’) daa nyɛla ban ʒindi ʒiishe shεŋa (zuɣusaa maa), domin ti wum (lahibali shɛŋa din be zuɣusaa Malaaikanim’ sani n-ti ti ninsalinima), amaa! Pumpɔŋɔ, ŋun ti lahi bɔri ni o wum (yɛltɔɣa shɛli zuɣusaa), to o ni nya buɣum mokpala ka bɛ zaŋ li n-ʒiya guhiri o.
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّا لَا نَدۡرِيٓ أَشَرٌّ أُرِيدَ بِمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ أَرَادَ بِهِمۡ رَبُّهُمۡ رَشَدٗا
10. “Achiika! Tinim’ bi mi. Di ni bɔŋɔ, bɛ bɔrila ban be tiŋgbani yaaŋa zuɣu ni din be, bee bɛ Duuma (Naawuni) bɔri ba mi ni dolsigu?”
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّا مِنَّا ٱلصَّٰلِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَٰلِكَۖ كُنَّا طَرَآئِقَ قِدَدٗا
11. Yaha! Achiika! Tinim’ (alizinnim’) puuni shεba beni nyɛ alizinisuma, ka ti puuni shεba mi pa lala, ti nyɛla laɣinsi koŋkoba.
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّا ظَنَنَّآ أَن لَّن نُّعۡجِزَ ٱللَّهَ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَلَن نُّعۡجِزَهُۥ هَرَبٗا
12. Yaha! Achiika! Tinim’ dihitabli kadama ti ku tooi nyεŋ Naawuni tiŋgbani yaaŋa zuɣu, ti mi ku tooi nyɛŋ O (ka zo m-bɔrgi ka chɛ O daazaaba).
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّا لَمَّا سَمِعۡنَا ٱلۡهُدَىٰٓ ءَامَنَّا بِهِۦۖ فَمَن يُؤۡمِنۢ بِرَبِّهِۦ فَلَا يَخَافُ بَخۡسٗا وَلَا رَهَقٗا
13. “Yaha! Achiika! Saha shεli ti ni daa wum dolsigu (Alkur’aani) maa, ka ti ti li yεlimaŋli, dinzuɣu ŋun ti o Duuma (Naawuni) yεlimaŋli, tɔ! O bi zɔri o laara filimbu, bee ka bɛ di o zualinsi (ka chɛ ka o taya nabgi).”
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّا مِنَّا ٱلۡمُسۡلِمُونَ وَمِنَّا ٱلۡقَٰسِطُونَۖ فَمَنۡ أَسۡلَمَ فَأُوْلَٰٓئِكَ تَحَرَّوۡاْ رَشَدٗا
14. “Yaha! Achiika! Ti puuni shɛba beni nyɛ Muslinnima, ka ti puuni shεba mi beni n-nyɛ ban bɔrgi, dinzuɣu ŋun ti kpe Muslinsi daadiini puuni, tɔ! Bannim’ maa piigi dolsigu soli.
અરબી તફસીરો:
وَأَمَّا ٱلۡقَٰسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَبٗا
15. “Yaha! Amaa! Ban bɔrgi maa yɛn ti nyɛla ʒahannama buɣum dokuɣuri.”
અરબી તફસીરો:
وَأَلَّوِ ٱسۡتَقَٰمُواْ عَلَى ٱلطَّرِيقَةِ لَأَسۡقَيۡنَٰهُم مَّآءً غَدَقٗا
16. Yaha! Bɛ (chεfurinim’) yi di zani ntuhi sochibga (Muslinsi) zuɣu, tɔ! Ti (Tinim’ Naawuni) naan nyuhi ba sakom din galsi.
અરબી તફસીરો:
لِّنَفۡتِنَهُمۡ فِيهِۚ وَمَن يُعۡرِضۡ عَن ذِكۡرِ رَبِّهِۦ يَسۡلُكۡهُ عَذَابٗا صَعَدٗا
17. Domin ti dahim ba di puuni, dinzuɣu, ŋun lebi biri ka chɛ o Duuma (Naawuni) yɛla teebu, tɔ! Ti ni ti zaŋ o kpεhi azaaba kpeeni puuni.
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّ ٱلۡمَسَٰجِدَ لِلَّهِ فَلَا تَدۡعُواْ مَعَ ٱللَّهِ أَحَدٗا
18. Yaha! Achiika! Jiŋa nyɛla Naawuni dini, dinzuɣu, miri ya ka yi jεm shɛli (di puuni) m-pahi Naawuni zuɣu.
અરબી તફસીરો:
وَأَنَّهُۥ لَمَّا قَامَ عَبۡدُ ٱللَّهِ يَدۡعُوهُ كَادُواْ يَكُونُونَ عَلَيۡهِ لِبَدٗا
19. Yaha! Achiika! Saha shεli Naawuni dabli (Annabi Muhammadu) ni daa yiɣisi jεmdi O (Naawuni, ka puhiri jiŋli), bɛ (alizinnim’ maa) daa chɛ bɛla ni bɛ du m-pani taba zuɣu (domin Alkur’aani karim wumbu nyεɣisim zuɣu).
અરબી તફસીરો:
قُلۡ إِنَّمَآ أَدۡعُواْ رَبِّي وَلَآ أُشۡرِكُ بِهِۦٓ أَحَدٗا
20. (Yaa nyini Annabi)! Yεlima: “Achiika! Mani nyɛla ŋun jεmdi n Duuma (Naawuni), m-mi pala ŋun yɛn laɣim o mini so jεm.”
અરબી તફસીરો:
قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا
21.Yεlima: “Achiika! Mani ka yiko din yɛn tooi taɣi ya biɛrim bee anfaani shεli.”
અરબી તફસીરો:
قُلۡ إِنِّي لَن يُجِيرَنِي مِنَ ٱللَّهِ أَحَدٞ وَلَنۡ أَجِدَ مِن دُونِهِۦ مُلۡتَحَدًا
22. Yεlima: “Achiika! So ku tooi taɣi ma ka chɛ Naawuni (daazaaba), m-mi ku tooi nyɛ sɔɣibu shee ka chɛ O.”
અરબી તફસીરો:
إِلَّا بَلَٰغٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَرِسَٰلَٰتِهِۦۚ وَمَن يَعۡصِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ فَإِنَّ لَهُۥ نَارَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا
23. Naɣila din yi Naawuni sani na ni O tuuntali. Dinzuɣu, ŋun kpe Naawuni ni O tumo taali ni, tɔ! O mali ʒahannama buɣum, ka nyɛla ŋun yɛn pahi ninvuɣu shεba ban yɛn ti kpalim di puuni kuli mali wɔra.
અરબી તફસીરો:
حَتَّىٰٓ إِذَا رَأَوۡاْ مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعۡلَمُونَ مَنۡ أَضۡعَفُ نَاصِرٗا وَأَقَلُّ عَدَدٗا
24. Hali ni saha shεli bɛ (chεfurinim’) yi yɛn ti nya bɛ ni niŋdi ba shɛli (azaaba) alikauli maa, tɔ! Ni baalim, bɛ ni ti baŋ ŋun chɔɣim ka ka sɔŋda, ni ŋun zamaatu pɔra.
અરબી તફસીરો:
قُلۡ إِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٞ مَّا تُوعَدُونَ أَمۡ يَجۡعَلُ لَهُۥ رَبِّيٓ أَمَدًا
25. (Yaa nyini Annabi)! Yεlimaa: “M-bi mi, bee di ni bɔŋɔ, bɛ ni niŋdi ya shɛli (azaaba) daalikauli maa bela yoma, bee n Duuma (Naawuni) zalila di saha ka di be katiŋa?
અરબી તફસીરો:
عَٰلِمُ ٱلۡغَيۡبِ فَلَا يُظۡهِرُ عَلَىٰ غَيۡبِهِۦٓ أَحَدًا
26. O (Naawuni) nyɛla Ŋun mi din sɔɣi, O mi bi viiri O yɛli shɛŋa din sɔɣi n-wuhiri so.
અરબી તફસીરો:
إِلَّا مَنِ ٱرۡتَضَىٰ مِن رَّسُولٖ فَإِنَّهُۥ يَسۡلُكُ مِنۢ بَيۡنِ يَدَيۡهِ وَمِنۡ خَلۡفِهِۦ رَصَدٗا
27. Naɣila O (Naawuni) ni saɣi ti so ka o nyɛ tumo, achiika! O zaŋdila ban guli o na (Malaaikanima) ka bɛ ti be o tooni mini o nyaaŋa.
અરબી તફસીરો:
لِّيَعۡلَمَ أَن قَدۡ أَبۡلَغُواْ رِسَٰلَٰتِ رَبِّهِمۡ وَأَحَاطَ بِمَا لَدَيۡهِمۡ وَأَحۡصَىٰ كُلَّ شَيۡءٍ عَدَدَۢا
28. Domin O (Naawuni) baŋ ni kadama achiika! Bɛ ti bɛ Duuma (Naawuni) tuuntali. Yaha! O baŋsim nyɛla din gili ba, ka O lahi mi binshɛɣu kam kalinli ngari sokam.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ જિન
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - ડગબાનીયા ભાષાતર - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

દગબાની ભાષામાં કુરઆન મજીદનું ભાષાતર કરનાર મુહમ્મદ બાબા ગતુબૂ

બંધ કરો