કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી ભાષાતર - તકિયુદ્દીન હિલાલી અને મોહસીન ખાન * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ કિયામહ   આયત:

Al-Qiyāmah

لَآ أُقۡسِمُ بِيَوۡمِ ٱلۡقِيَٰمَةِ
 1. I swear by the Day of Resurrection.
અરબી તફસીરો:
وَلَآ أُقۡسِمُ بِٱلنَّفۡسِ ٱللَّوَّامَةِ
 2. And I swear by the self-reproaching person (a believer).
અરબી તફસીરો:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَلَّن نَّجۡمَعَ عِظَامَهُۥ
 3. Does man (a disbeliever) think that We shall not assemble his bones?
અરબી તફસીરો:
بَلَىٰ قَٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّيَ بَنَانَهُۥ
 4. Yes, We are Able to put together in perfect order the tips of his fingers.[1]
(V.75:4) Each human being has his or her own special finger prints not resembling anyone else, indicating that our Lord (Allâh) is the Most Superior Creator of everything: Lâ ilâha illâ Huwa (none has the right to be worshipped but He).
અરબી તફસીરો:
بَلۡ يُرِيدُ ٱلۡإِنسَٰنُ لِيَفۡجُرَ أَمَامَهُۥ
 5. Nay! Man (denies Resurrection and Reckoning. So he) desires to continue committing sins.
અરબી તફસીરો:
يَسۡـَٔلُ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلۡقِيَٰمَةِ
 6. He asks: "When will be this Day of Resurrection?"
અરબી તફસીરો:
فَإِذَا بَرِقَ ٱلۡبَصَرُ
 7. So, when the sight shall be dazed.
અરબી તફસીરો:
وَخَسَفَ ٱلۡقَمَرُ
 8. And the moon will be eclipsed.
અરબી તફસીરો:
وَجُمِعَ ٱلشَّمۡسُ وَٱلۡقَمَرُ
 9. And the sun and moon will be joined together (by going one into the other or folded up or deprived of their light).[2]
(V.75:9) Narrated Abu Hurairah رضي الله عنه : The Prophet صلى الله عليه وسلم said, "The sun and the moon will be folded up (or joined together or deprived of their lights) on the Day of Resurrection." (See the Qur’ân 75:9) (Sahih Al-Bukhari, Vol.4, Hadith No.422).
અરબી તફસીરો:
يَقُولُ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذٍ أَيۡنَ ٱلۡمَفَرُّ
 10. On that Day man will say: "Where (is the refuge) to flee?"
અરબી તફસીરો:
كَلَّا لَا وَزَرَ
 11. No! There is no refuge!
અરબી તફસીરો:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمُسۡتَقَرُّ
 12. Unto your Lord (Alone) will be the place of rest that Day.
અરબી તફસીરો:
يُنَبَّؤُاْ ٱلۡإِنسَٰنُ يَوۡمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ
 13. On that Day man will be informed of what he sent forward (of his evil good deeds), and what he left behind (of his good or evil traditions).
અરબી તફસીરો:
بَلِ ٱلۡإِنسَٰنُ عَلَىٰ نَفۡسِهِۦ بَصِيرَةٞ
 14. Nay! Man will be a witness against himself [as his body parts (skin, hands, legs, etc.) will speak about his deeds],
અરબી તફસીરો:
وَلَوۡ أَلۡقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ
 15. Though he may put forth his excuses (to cover his evil deeds).
અરબી તફસીરો:
لَا تُحَرِّكۡ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعۡجَلَ بِهِۦٓ
 16. Move not your tongue concerning (the Qur’ân, O Muhammad صلى الله عليه وسلم) to make haste therewith.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ عَلَيۡنَا جَمۡعَهُۥ وَقُرۡءَانَهُۥ
 17. It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) the ability to recite it (the Qur’ân).
અરબી તફસીરો:
فَإِذَا قَرَأۡنَٰهُ فَٱتَّبِعۡ قُرۡءَانَهُۥ
 18. And when We have recited it to you [O Muhammad صلى الله عليه وسلم through Jibrîl (Gabriel)], then follow its (the Qur’an’s) recital.
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ إِنَّ عَلَيۡنَا بَيَانَهُۥ
 19. Then it is for Us (Allâh) to make it clear (to you).
અરબી તફસીરો:
كَلَّا بَلۡ تُحِبُّونَ ٱلۡعَاجِلَةَ
 20. Not [as you think, that you (mankind) will not be resurrected and recompensed for your deeds], but you (men) love the present life of this world,
અરબી તફસીરો:
وَتَذَرُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ
 21. And neglect the Hereafter.
અરબી તફસીરો:
وُجُوهٞ يَوۡمَئِذٖ نَّاضِرَةٌ
 22. Some faces that Day shall be Nâdirah (shining and radiant).
અરબી તફસીરો:
إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٞ
 23. Looking at their Lord (Allâh).
અરબી તફસીરો:
وَوُجُوهٞ يَوۡمَئِذِۭ بَاسِرَةٞ
 24. And some faces, that Day, will be Bâsirah (dark, gloomy, frowning, and sad),
અરબી તફસીરો:
تَظُنُّ أَن يُفۡعَلَ بِهَا فَاقِرَةٞ
 25. Thinking that some calamity is about to fall on them.
અરબી તફસીરો:
كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِيَ
 26. Nay, when (the soul) reaches to the collar bone (i.e. up to the throat in its exit),
અરબી તફસીરો:
وَقِيلَ مَنۡۜ رَاقٖ
 27. And it will be said: "Who can cure him (and save him from death)?"
અરબી તફસીરો:
وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلۡفِرَاقُ
 28. And he (the dying person) will conclude that it was (the time) of parting (death);
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ
 29. And one leg will be joined with another leg (shrouded).[1]
(V.75:29) Or it may mean: hardship and distress will be joined with another hardship and distress (i.e. distress of death, and of the thought as to what is going to happen to him in the Hereafter). (Tafsîr At-Tabarî ).
અરબી તફસીરો:
إِلَىٰ رَبِّكَ يَوۡمَئِذٍ ٱلۡمَسَاقُ
 30. The drive will be, on that Day, to your Lord (Allâh)!
અરબી તફસીરો:
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ
 31. So he (the disbeliever) neither believed (in this Qur’ân and in the Message of Muhammad صلى الله عليه وسلم) nor prayed!
અરબી તફસીરો:
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
 32. But on the contrary, he belied (this Qur’ân and the Message of Muhammad صلى الله عليه وسلم) and turned away!
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهۡلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ
 33. Then he walked in conceit (full pride) to his family admiring himself!
અરબી તફસીરો:
أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰ
 34. Woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ أَوۡلَىٰ لَكَ فَأَوۡلَىٰٓ
 35. Again, woe to you [O man (disbeliever)]! And then (again) woe to you!
અરબી તફસીરો:
أَيَحۡسَبُ ٱلۡإِنسَٰنُ أَن يُتۡرَكَ سُدًى
 36. Does man think that he will be left neglected (without being punished or rewarded for the obligatory duties enjoined by his Lord Allâh on him)?
અરબી તફસીરો:
أَلَمۡ يَكُ نُطۡفَةٗ مِّن مَّنِيّٖ يُمۡنَىٰ
 37. Was he not a Nutfah (mixed male and female sexual discharge) of semen emitted (poured forth)?
અરબી તફસીરો:
ثُمَّ كَانَ عَلَقَةٗ فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ
 38. Then he became an ‘Alaqah (a clot); then (Allâh) shaped and fashioned (him) in due proportion.[2]
(V.75:38) See the footnote of (V.22:5).
અરબી તફસીરો:
فَجَعَلَ مِنۡهُ ٱلزَّوۡجَيۡنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
 39. And made of him two sexes, male and female.
અરબી તફસીરો:
أَلَيۡسَ ذَٰلِكَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحۡـِۧيَ ٱلۡمَوۡتَىٰ
 40. Is not He (Allâh Who does that) Able to give life to the dead? (Yes! He is Able to do all things).
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ કિયામહ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - અંગ્રેજી ભાષાતર - તકિયુદ્દીન હિલાલી અને મોહસીન ખાન - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

અંગ્રેજી ભાષામાં કુરઆન મજીદનું ભાષાતર, ભાષાતર કરનારનું નામ તકીયુદ્દીન અલ્ હિલાલી અને મુહમ્મદ મોહસીન ખાન

બંધ કરો