(45) [2386]On the Day when He gathers them – as if they had not stayed ˹in life˺ except for one hour[2387] of the day – they recognize one another[2388]; those who rejected the meeting of Allah have lost—never were they ever ˹rightly˺ guided.
[2386] Another disputed article of Faith is taken up here, i.e. resurrection and reckoning, as well as the coming of what the Messenger (ﷺ) warned them against. The Deniers’ snobbish attitude arises from their obliviousness to the transience of life, which was so beautifully illustrated earlier in this sura. This notion is further underlined here so as to drive the message home (cf. al-Biqāʿī, Naẓm al-Durar). [2387] Only then do they realize their fatal error; they overrated this worldly life. Now they know for real how short-lived it was and have a better estimation of it, but a little too late (cf. al-Shawkānī, Riḍā): “On the Day the Hour comes, the criminals will swear that they did not stay ˹in this world˺ more than an hour; thus they have always been deluded!” (30: 55); “He ˹Allah˺ said: “How many years did you stay on Earth? *They said: “We stayed a day or a part of a day, but ask those who keep count.” * He said: “You stayed but a little, if you but knew!” (23: 112-114) [2388] Although they vehemently denied life after death (“They were insistent on the gravest of sins. *And they used to say: “Will we be, after we die and have turned into dust and bones, resurrected!” (56: 46-47)), on that Day they will gravely come to realize how misled they were when they actually see each other in the flesh and their mental abilities restored to their former pre-death state as if nothing in between had happened (cf. Ibn ʿĀshūr). Then, their interaction is only one of mutual reproach (cf. Ibn ʿAṭiyyah).
Contents of the translations can be downloaded and re-published, with the following terms and conditions:
1. No modification, addition, or deletion of the content.
2. Clearly referring to the publisher and the source (QuranEnc.com).
3. Mentioning the version number when re-publishing the translation.
4. Keeping the transcript information inside the document.
5. Notifying the source (QuranEnc.com) of any note on the translation.
6. Updating the translation according to the latest version issued from the source (QuranEnc.com).
7. Inappropriate advertisements must not be included when displaying translations of the meanings of the Noble Quran.
સંશોધનના પરિણામો:
API specs
Endpoints:
Sura translation
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/sura/{translation_key}/{sura_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified sura (by its number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114)
Returns:
json object containing array of objects, each object contains the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".
GET / https://quranenc.com/api/v1/translation/aya/{translation_key}/{sura_number}/{aya_number} description: get the specified translation (by its translation_key) for the speicified aya (by its number sura_number and aya_number)
Parameters: translation_key: (the key of the currently selected translation) sura_number: [1-114] (Sura number in the mosshaf which should be between 1 and 114) aya_number: [1-...] (Aya number in the sura)
Returns:
json object containing the "sura", "aya", "translation" and "footnotes".