કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (92) સૂરહ: અલ્ હિજ્ર
فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ
- ئەی پێغەمبەر - سوێند بێت بە پەروەردگارت لە ڕۆژی قیامەتدا لە تەواوی ئەو کەسانە دەپرسینەوە کە قورئانیان بەش بەشکرد (باوەڕیان بەھەندێکی ھەیە وبێباوەڕن بە ھەندێکی تری).
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• عناية الله ورعايته بصَوْن النبي صلى الله عليه وسلم وحمايته من أذى المشركين.
چاودێری کردنی خوای گەورە بۆ پێغەمبەرەکەی -صلى اللە علیە وسلم-، بەوەی دەیپارێزێت لە ھەموو فڕوفێڵ و ئازاردانێکی بتپەرست و موشریکەکان.

• التسبيح والتحميد والصلاة علاج الهموم والأحزان، وطريق الخروج من الأزمات والمآزق والكروب.
تەسبیحات و سوپاس و ستایشی خوای گەورە و نوێژ ئەنجامدان چارەسەری ھەموو دڵتەنگی و داخ و خەفەتێکە، وە ڕێگایەکیشە بۆ دەرچوون لە ھەموو قەیران و تەنگانەیەک.

• المسلم مطالب على سبيل الفرضية بالعبادة التي هي الصلاة على الدوام حتى يأتيه الموت، ما لم يغلب الغشيان أو فقد الذاكرة على عقله.
موسڵمان لەسەری پێویستە تا ئەو کاتەی مردن دێتە سەری ھەمیشە و بەردەوام خەریکی پەرستنی خوای گەورە (نوێژ کردن) بێت، وە بۆ ساتێکیش وازی لێ نەھێنێت، مەگەر کاتێک لەھۆش خۆی بچێت یان تووشی لە بیرچوونەوە و لەدەستدانی یادگە و ژیری بێت.

• سمى الله الوحي روحًا؛ لأنه تحيا به النفوس.
خوای گەورە وەحی و سروشی بە (ڕۆح) ناو ھێناوە، چونکە بەوەحی و سروش دەروونەکان زیندوو دەبنەوە و ڕۆحیان بەبەردا دەکرێت.

• مَلَّكَنا الله تعالى الأنعام والدواب وذَلَّلها لنا، وأباح لنا تسخيرها والانتفاع بها؛ رحمة منه تعالى بنا.
خوای گەورە کردووینی بەخاوەنی مەڕ و ماڵات و ڕەشەوڵاخ و وشتر و گیاندارانی تریش و بۆی ڕام ھێناوین و موسەخەری کردووە بۆمان، وە بەڕەحمەت و میھرەبانی و فەزڵی خۆیشی ڕێگای پێداوین سوود و قازانج لەبەروبوومەکانیان وەربگرین.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (92) સૂરહ: અલ્ હિજ્ર
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

બંધ કરો