કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (19) સૂરહ: અલ્ અન્ફાલ
إِن تَسۡتَفۡتِحُواْ فَقَدۡ جَآءَكُمُ ٱلۡفَتۡحُۖ وَإِن تَنتَهُواْ فَهُوَ خَيۡرٞ لَّكُمۡۖ وَإِن تَعُودُواْ نَعُدۡ وَلَن تُغۡنِيَ عَنكُمۡ فِئَتُكُمۡ شَيۡـٔٗا وَلَوۡ كَثُرَتۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
- ئەی بتپەرست وبێباوەڕێنە - ئەگەر داوا دەکەن کەخوای گەورە ناڕەحەتی و سزای خۆی برژێنێت بەسەر ستەمکاران و دەست درێژکاراندا، ئەوا ئەوەی داواتان کرد خوای گەورە خستی بەسەرتاندا، وە سزای سەختی بەسەرتاندا ڕشت تاوەکو تۆڵە بێت بۆ ئێوە و پەند و عیبرەتیش بێت بۆ باوەڕداران و خواناسان، وە ئەگەر وازیش بھێنن لەشەڕ و جەنگ و دژایەتی پێغەمبەر و باوەڕدارانیش ئەوە خێری دونیا و دواڕۆژتانی تێدایە، لەوە دەچێت خوای گەورە مۆڵەتی دابن وە پەلەی نەکردبێت لە تۆڵە سەندنەوە لێتان، خۆ ئەگەر ئێوە بیشگەڕێنەوە سەر جەنگ و ئاژاوە نانەوە لەگەڵ پێغەمبەر و باوەڕداراندا، ئەوا ئێمەیش جارێکی تر دەگەڕێینەوە بۆ سزادانتان و سەرخستنی باوەڕداران بەسەرتاندا ، وە وەک ڕۆژی بەدرتان لێ دەکەینەوە، دەستە و کۆمەڵەکەیشتان ھەرچەند زۆر بن و چەک و چۆڵیشیان فرە بن لەگەڵ کەمی ژمارەی باوەڕدارانیش ئەوا لەھیچ سزایەک ناتانپارێزن وسوودتان پێ ناگەیەنن، وە بێگومان خوا لەگەڵ باوەڕداراندایە سەریان دەخات و پشتیوانیان دەبێت، ھەرکەسیش خوای گەورە لەگەڵیدا بێت بێگومان کەس سەرناکەوێت بەسەریدا.
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• من كان الله معه فهو المنصور وإن كان ضعيفًا قليلًا عدده، وهذه المعية تكون بحسب ما قام به المؤمنون من أعمال الإيمان.
ھەرکەسێک خوای گەورەی لە گەڵ بێت ئەوا سەردەکەوێت ئەگەر لاواز و کەمیش بێت، ئەم لەگەڵ بوونەیش بەپێی کاروکردەوەی باوەڕدارانە.

• المؤمن مطالب بالأخذ بالأسباب المادية، والقيام بالتكليف الذي كلفه الله، ثم يتوكل على الله، ويفوض الأمر إليه، أما تحقيق النتائج والأهداف فهو متروك لله عز وجل.
باوەڕدار لەسەریەتی کە دەست بگرێت بەھۆکارە مادیەکانەوە، وە ئەوەی خوای گەورە داوای کردووە ئەنجامی بدات، پاشان پشتی بەخوای گەورە ببەستێت و کاروبارەکانی بداتە دەست ئەو، بەڵام سەرەنجام و ئامانجەکان چۆن دەبن و چیان لێدێت ئەوە بەجێ دەھێڵرێت بۆ خوای گەورە.

• في الآيات دليل على أن الله تعالى لا يمنع الإيمان والخير إلا عمَّن لا خير فيه، وهو الذي لا يزكو لديه هذا الإيمان ولا يثمر عنده.
ئەم ئایەتانە بەڵگەن لەسەر ئەوەی خوای گەورە باوەڕ و خێروبێر و چاکە لەھیچ کەس مەنع ناکات لەسەر ئەوە نەبێت کە دەزانێت کە ھیچ خێر و چاکەیەکی تێدا نیە، ئەو کەسەی کە باوەڕ و ئیمان بەھیچ شێوەیەک پاکی ناکاتەوە و ھیچ بەروبومێکیشی لێ ناچنێتەوە.

• على العبد أن يكثر من الدعاء: يا مقلب القلوب ثبِّت قلبي على دينك، يا مُصرِّف القلوب اصرف قلبي إلى طاعتك.
پێویستە بەندەکانی خوا زۆر ئەم نزا و پاڕانەوەیە بکەن: ئەی ئەو کەسی دڵەکان دەگۆڕیت دڵم لەسەر باوەڕ و ئیمان دامەزراو بکە، ئەی ئەو کەسەی دڵەکان بەملاولادا دەھێنیت و دەبەیت دڵم بەرەو لای تاعەت و گوێڕاڵی خۆت بھێنە.

• أَمَرَ الله المؤمنين ألا يُقِرُّوا المنكر بين أظهرهم فيعُمَّهم العذاب.
خوای گەورە فەرمانی کردووە بە باوەڕداران کە بە ھیچ شێوەیەک بە گوناھ و خراپە ڕازی نەبن، تاوەکو لەکاتی ھاتنی سزای سەختی خوا بۆ بێباوەڕان ئەوانی نەگرێتەوە.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (19) સૂરહ: અલ્ અન્ફાલ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

બંધ કરો