કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (6) સૂરહ: અલ્ અન્ફાલ
يُجَٰدِلُونَكَ فِي ٱلۡحَقِّ بَعۡدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى ٱلۡمَوۡتِ وَهُمۡ يَنظُرُونَ
- ئەی پێغەمبەر - ئەو دەستەیە لە باوەڕداران پاش ئەوەی بۆیان ڕوون بوویەوە کە جەنگ لەگەڵ بتپەرستەکاندا ڕوو دەدات، کەچی دەمەقاڵێ وموجادەلەت لەگەڵ دەکەن، وەک ئەوەی بۆ مردنیان ببەیت و بەچاوی خۆشیان تەماشای ئەو دیمەنە بکەن، ئەویش لەبەر ئەوەی زۆریان پێناخۆش بوو بێنە دەرەوە بۆ جەنگ کردن، چونکە خۆیان بۆ جەنگ لەگەڵ بتپەرستەکان ئامادە وساز نەکردبوو.
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• ينبغي للعبد أن يتعاهد إيمانه ويُنمِّيه؛ لأن الإيمان يزيد وينقص، فيزيد بفعل الطاعة وينقص بضدها.
پێویستە بەندەکانی خوا چاک ئاگاداری باوەڕەکەیان بن و گەشەی پێ بدەن، چونکە باوەڕی مرۆڤ کەم دەكات و زیاد دەکات، بە کارو کردەوەی چاکە زیاد دەکات و بەتاوان و خراپەیش کەم دەکات.

• الجدال محله وفائدته عند اشتباه الحق والتباس الأمر، فأما إذا وضح وبان فليس إلا الانقياد والإذعان.
دەمەقاڵێ و گفتۆکردن لەسەر ھەر بابەتێک کاتێک سوودی ھەیە کە ھەق و ڕاستی روون نەبێت، بەڵام کاتێک ڕوون بوویەوە ئیتر نابێت جگە لە گوێڕایەڵی و گەردنکەچی ھیچی تر بکەیت.

• أَمْر قسمة الغنائم متروك للرّسول صلى الله عليه وسلم، والأحكام مرجعها إلى الله تعالى ورسوله لا إلى غيرهما.
بابەتی دابەشکردنی دەستکەوتەکانی جەنگ جێھێڵراوە بۆ پێغەمبەری خوا (صلی اللە علیە وسلم) وە حوکمی چۆنیەتی ئەو دابەشکردنە سەرچاوەکەی خوا و پێغەمبەرەکەیەتی نەک کەسانی تر.

• إرادة تحقيق النّصر الإلهي للمؤمنين؛ لإحقاق الحق وإبطال الباطل.
ڕونکردنەوەی ویست و ئیرادەی بەدیھێنانی سەرکەوتنی خوای گەورە بۆ باوەڕداران لەم ئایەتانەدا بەڕوونی دیارە، تاوەکو ھەق بچەسپێت و ناھەق و ناڕەوایش بەدەربکەوێت.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર આયત: (6) સૂરહ: અલ્ અન્ફાલ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

બંધ કરો