કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - લિથુનિયન અનુવાદ * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: કૉફ   આયત:

Sūra Kaaf

قٓۚ وَٱلۡقُرۡءَانِ ٱلۡمَجِيدِ
1. Kaf. [Šios raidės (t. y. kaf ir t. t.) yra vienas iš Korano stebuklų ir niekas kitas nežino jų reikšmės, tik Allahas (Vienintelis)]. Prisiekiu Koranu, Šlovinguoju!
અરબી તફસીરો:
بَلۡ عَجِبُوٓاْ أَن جَآءَهُم مُّنذِرٞ مِّنۡهُمۡ فَقَالَ ٱلۡكَٰفِرُونَ هَٰذَا شَيۡءٌ عَجِيبٌ
2. Ne! Stebisi jie, jog pas juos atėjo perspėjantysis (Muchammedas ﷺ) iš jų pačių tarpo. Ir netikintieji tarė: „Tai yra keistas dalykas!“
અરબી તફસીરો:
أَءِذَا مِتۡنَا وَكُنَّا تُرَابٗاۖ ذَٰلِكَ رَجۡعُۢ بَعِيدٞ
3. „Argi po mirties, kai tapsime dulkėmis, (būsime prikelti?) Toks sugrįžimas yra neįmanomas.“
અરબી તફસીરો:
قَدۡ عَلِمۡنَا مَا تَنقُصُ ٱلۡأَرۡضُ مِنۡهُمۡۖ وَعِندَنَا كِتَٰبٌ حَفِيظُۢ
4. Mes žinome tai, ką žemė iš jų paima (po mirties), ir su Mumis yra išsaugota Knyga (t. y. Lemties Knyga).
અરબી તફસીરો:
بَلۡ كَذَّبُواْ بِٱلۡحَقِّ لَمَّا جَآءَهُمۡ فَهُمۡ فِيٓ أَمۡرٖ مَّرِيجٍ
5. Ne! Jie atmeta tiesą (šį Koraną) kuomet ji atėjo. Todėl jie yra pasimetime (negalintys atskirti tiesos nuo melo).
અરબી તફસીરો:
أَفَلَمۡ يَنظُرُوٓاْ إِلَى ٱلسَّمَآءِ فَوۡقَهُمۡ كَيۡفَ بَنَيۡنَٰهَا وَزَيَّنَّٰهَا وَمَا لَهَا مِن فُرُوجٖ
6. Argi jie nematė dangaus virš jų, ir kaip Mes jį pastatėme ir išpuošėme? Ir padarėme jį tobulu?
અરબી તફસીરો:
وَٱلۡأَرۡضَ مَدَدۡنَٰهَا وَأَلۡقَيۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۢبَتۡنَا فِيهَا مِن كُلِّ زَوۡجِۭ بَهِيجٖ
7. Ir Žemę! Mes ją išplėtėme ir pastatėme joje kalnus tvirtus, ir užauginome joje kiekvieną malonų augalą.
અરબી તફસીરો:
تَبۡصِرَةٗ وَذِكۡرَىٰ لِكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ
8. (Visa tai) ženklas ir Priminimas kiekvienam vergui, kuris grįžta pas Allahą (t. y. Tas, kuris tiki Allaho Vienumą ir Jam paklūsdamas atlieka darbus, bei maldauja Jo atleidimo).
અરબી તફસીરો:
وَنَزَّلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ مُّبَٰرَكٗا فَأَنۢبَتۡنَا بِهِۦ جَنَّٰتٖ وَحَبَّ ٱلۡحَصِيدِ
9. Ir Mes atsiuntėme palaimintą vandenį (lietų) iš dangaus. Tuomet, Mes juo užauginome sodus ir javų derlius.
અરબી તફસીરો:
وَٱلنَّخۡلَ بَاسِقَٰتٖ لَّهَا طَلۡعٞ نَّضِيدٞ
10. Ir aukštas datulių palmes, su gausiomis kekėmis.
અરબી તફસીરો:
رِّزۡقٗا لِّلۡعِبَادِۖ وَأَحۡيَيۡنَا بِهِۦ بَلۡدَةٗ مَّيۡتٗاۚ كَذَٰلِكَ ٱلۡخُرُوجُ
11. (Visa tai Allaho) tarnų aprūpinimui. Ir Mes (lietumi) suteikiame gyvybę negyvai žemei. Taip pat įvyks ir (mirusių) prikėlimas.
અરબી તફસીરો:
كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَأَصۡحَٰبُ ٱلرَّسِّ وَثَمُودُ
12. Jau prieš juos (t. y. Mekkos pagonis) Nūho (Nojaus) žmonės, Rasso gyventojai, ir Samud, neigė (tiesą).
અરબી તફસીરો:
وَعَادٞ وَفِرۡعَوۡنُ وَإِخۡوَٰنُ لُوطٖ
13. Ir Ad ir Firaun (Faraonas), ir Lūto (Loto) broliai.
અરબી તફસીરો:
وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡأَيۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعٖۚ كُلّٞ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِيدِ
14. Ir Miško Gyventojai, ir Tuba žmonės. Visi jie neigė (savo) Pranašus, ir Mano perspėjimas buvo įvykdytas.
અરબી તફસીરો:
أَفَعَيِينَا بِٱلۡخَلۡقِ ٱلۡأَوَّلِۚ بَلۡ هُمۡ فِي لَبۡسٖ مِّنۡ خَلۡقٖ جَدِيدٖ
15. Argi Mes išsekome per pirmąjį sukūrimą? Bet ne! Jie yra sumišusioje abejonėje apie naują sukūrimą (t. y. prikėlimą).
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ وَنَعۡلَمُ مَا تُوَسۡوِسُ بِهِۦ نَفۡسُهُۥۖ وَنَحۡنُ أَقۡرَبُ إِلَيۡهِ مِنۡ حَبۡلِ ٱلۡوَرِيدِ
16. Iš tiesų, Mes sukūrėme žmogų, ir Mes žinome, ką kužda jo siela. Ir Mes esame arčiau (Savo Žiniomis apie jį), nei jo kaklo arterija.
અરબી તફસીરો:
إِذۡ يَتَلَقَّى ٱلۡمُتَلَقِّيَانِ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ قَعِيدٞ
17. (Atmink), jog du raštininkai (angelai) užrašo (žmogaus darbus), vienas sėdintis ant dešinės, o kitas ant kairės (kad pamatytų jo darbus).
.
અરબી તફસીરો:
مَّا يَلۡفِظُ مِن قَوۡلٍ إِلَّا لَدَيۡهِ رَقِيبٌ عَتِيدٞ
18. Nėra nė vieno žodžio, kurį jis (arba ji) ištaria, išskyrus tai, jog prie jo yra stebėtojas, pasiruošęs (jį užrašyti).
અરબી તફસીરો:
وَجَآءَتۡ سَكۡرَةُ ٱلۡمَوۡتِ بِٱلۡحَقِّۖ ذَٰلِكَ مَا كُنتَ مِنۡهُ تَحِيدُ
19. Ir galiausiai, su mirties kančiomis ateis tiesa. Tai, ko jūs mėginote išvengti.
અરબી તફસીરો:
وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡوَعِيدِ
20. Ir bus papūsta į Ragą - Dieną, apie kurią buvo įspėta (t. y. Prikėlimo Dieną).
અરબી તફસીરો:
وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ
21. Ir kiekvienas asmuo ateis su (angelu) jį vedančiu, ir su (angelu) prieš jį liudijančiu.
અરબી તફસીરો:
لَّقَدۡ كُنتَ فِي غَفۡلَةٖ مِّنۡ هَٰذَا فَكَشَفۡنَا عَنكَ غِطَآءَكَ فَبَصَرُكَ ٱلۡيَوۡمَ حَدِيدٞ
22. (Ir bus pasakyta nusidėjėliams): „Iš tiesų, jūs nekreipėte dėmesio į tai, o darbar Mes nuėmėme jūsų uždangą, ir aštrus yra tavo žvilgsnis šiandien!“
અરબી તફસીરો:
وَقَالَ قَرِينُهُۥ هَٰذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ
23. Ir jo kompanjonas (angelas) pasakys: „Štai su manimi yra (jo byla)!“
અરબી તફસીરો:
أَلۡقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٖ
24. (Allahas tars angelams): „Abu jūs, meskite į Pragarą kiekvieną užsispyrusį netikintį (Allaho Vienumu ir Jo pranašais),
અરબી તફસીરો:
مَّنَّاعٖ لِّلۡخَيۡرِ مُعۡتَدٖ مُّرِيبٍ
25. gėrio sulaikytoją (sau), peržengėją, abejotoją,
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِي جَعَلَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَأَلۡقِيَاهُ فِي ٱلۡعَذَابِ ٱلشَّدِيدِ
26. kuris sukuria kitus dievus kartu su Allahu. Abu jūs, meskite jį į skausmingą kančią.“
અરબી તફસીરો:
۞ قَالَ قَرِينُهُۥ رَبَّنَا مَآ أَطۡغَيۡتُهُۥ وَلَٰكِن كَانَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ
27. Jo draugas (Šėtonas) tars: „Mūsų Viešpatie! Aš jo nestūmiau į peržengimą (į netikėjimą, priespaudą, ir blogus darbus), bet jis pats buvo paklydęs.“
અરબી તફસીરો:
قَالَ لَا تَخۡتَصِمُواْ لَدَيَّ وَقَدۡ قَدَّمۡتُ إِلَيۡكُم بِٱلۡوَعِيدِ
28. Allahas pasakys: „Nesiginčikyte priešais Mane, Aš iš anksto jums nusiunčiau perspėjimą“
અરબી તફસીરો:
مَا يُبَدَّلُ ٱلۡقَوۡلُ لَدَيَّ وَمَآ أَنَا۠ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ
29. Mano Žodžiai negali būti pakeisti, ir Aš nesu neteisingas Savo vergams.
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ
30. Tą Dieną Mes pasakysime Pragarui: „Ar jau prisipildei?“ Ir jis atsakys: „Ar yra daugiau?“
અરબી તફસીરો:
وَأُزۡلِفَتِ ٱلۡجَنَّةُ لِلۡمُتَّقِينَ غَيۡرَ بَعِيدٍ
31. Ir Rojus bus priartintas prie Mutakūn (dievobaimingų, žr. ają 2:2), visai arti.
અરબી તફસીરો:
هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٖ
32. (Ir bus pasakyta): „Visa tai jums buvo prižadėta, tiems kurie (dažnai) atgailauja (Allahui) ir laikosi (Jo nurodymų) –
અરબી તફસીરો:
مَّنۡ خَشِيَ ٱلرَّحۡمَٰنَ بِٱلۡغَيۡبِ وَجَآءَ بِقَلۡبٖ مُّنِيبٍ
33. kurie bijojo Pačio Gailestingiausiojo (Allaho) Jo nematydami, ir atsisuko (į Jį) su atgailaujančia širdimi (tuščia nuo įvairių rūšių politeizmo).”
અરબી તફસીરો:
ٱدۡخُلُوهَا بِسَلَٰمٖۖ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُلُودِ
34. „Ženkite taikoje – tai amžinojo gyvenimo Diena!“
અરબી તફસીરો:
لَهُم مَّا يَشَآءُونَ فِيهَا وَلَدَيۡنَا مَزِيدٞ
35. Jame bus viskas ko jie geidžia, ir Mes (jiems) turime dar daugiau (t. y. pažvelgimą į Visa Galingąjį, Visa Didingąjį).
અરબી તફસીરો:
وَكَمۡ أَهۡلَكۡنَا قَبۡلَهُم مِّن قَرۡنٍ هُمۡ أَشَدُّ مِنۡهُم بَطۡشٗا فَنَقَّبُواْ فِي ٱلۡبِلَٰدِ هَلۡ مِن مَّحِيصٍ
36. Ir kiek kartų Mes pražudėme prieš juos, ir jos buvo stipresnės nei jie. Ir (kuomet Mūsų kančia atėjo), jie bėgo slėpdamiesi! (Bet) ar jie galėjo pabėgti?
અરબી તફસીરો:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَذِكۡرَىٰ لِمَن كَانَ لَهُۥ قَلۡبٌ أَوۡ أَلۡقَى ٱلسَّمۡعَ وَهُوَ شَهِيدٞ
37. Iš tiesų, tame yra priminimas tam, kuris turi širdį ar įdėmiai klausosi.
અરબી તફસીરો:
وَلَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَمَا بَيۡنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٖ
38. Ir iš tiesų, Mes sukūrėme dangus ir žemę ir viską, kas tarp jų, per šešias Dienas, ir niekas Mūsų nenuvargino.
અરબી તફસીરો:
فَٱصۡبِرۡ عَلَىٰ مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ قَبۡلَ طُلُوعِ ٱلشَّمۡسِ وَقَبۡلَ ٱلۡغُرُوبِ
39. Todėl būk kantrus (O Muchammedai ﷺ) apie tai, ką jie sako. Ir šlovink Allahą prieš saulei pakylant ir nusileidžiant (t. y. per kasdienes maldas).
અરબી તફસીરો:
وَمِنَ ٱلَّيۡلِ فَسَبِّحۡهُ وَأَدۡبَٰرَ ٱلسُّجُودِ
40. Ir dalį nakties (taip pat) garbink Jį (t. y. per naktines maldas) ir po maldų (savanoriškomis maldomis).
અરબી તફસીરો:
وَٱسۡتَمِعۡ يَوۡمَ يُنَادِ ٱلۡمُنَادِ مِن مَّكَانٖ قَرِيبٖ
41. Ir klausyk Dieną, kuomet bus pašaukta iš artimos vietos.
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ يَسۡمَعُونَ ٱلصَّيۡحَةَ بِٱلۡحَقِّۚ ذَٰلِكَ يَوۡمُ ٱلۡخُرُوجِ
42. Dieną, kuomet jie išgirs griausmą tiesoje – tai bus prikėlimo (iš kapų) Diena.
અરબી તફસીરો:
إِنَّا نَحۡنُ نُحۡيِۦ وَنُمِيتُ وَإِلَيۡنَا ٱلۡمَصِيرُ
43. Iš tiesų, tai Mes suteikiame gyvybę ir sukeliame mirtį, ir pas Mus paskutinis sugrįžimas.
અરબી તફસીરો:
يَوۡمَ تَشَقَّقُ ٱلۡأَرۡضُ عَنۡهُمۡ سِرَاعٗاۚ ذَٰلِكَ حَشۡرٌ عَلَيۡنَا يَسِيرٞ
44. Dieną, kuomet žemė bus perskelta, išleisdama juos, (ir jie ateis) skubėdami. Tai bus surinkimo diena, lengva Mums.
અરબી તફસીરો:
نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَقُولُونَۖ وَمَآ أَنتَ عَلَيۡهِم بِجَبَّارٖۖ فَذَكِّرۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مَن يَخَافُ وَعِيدِ
45. Mes žinome geriausiai ką jie sako. Ir tu (O Muchammedai ﷺ) negali jų priversti (patikėti). Bet perspėk Koranu tuos, kurie bijo Mano Grasinimo.
અરબી તફસીરો:
 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: કૉફ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - લિથુનિયન અનુવાદ - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

કુરઆન મજીદના અર્થોનો લિથુનિયન ભાષામાં અનુવાદ, અનુવાદ રવાદ ટ્રાન્સલેશન સેન્ટર ટીમ દ્વારા IslamHouse.com ના સહયોગથી અનુવાદ કરવામાં આવ્યો છે.

બંધ કરો