Check out the new design

કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - સ્પેનિશ ભાષામાં અલ્ મુખ્તસર ફી તફસીરિલ્ કુરઆનિલ્ કરીમ કિતાબનું અનુવાદ * - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા


શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ કહફ   આયત:
قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا
98. Dhul Qarnain dijo: “Esta muralla es una misericordia de mi Señor. Detendrá a Gog y Magog de causar corrupción en la Tierra. Pero cuando el plazo que Al-lah ha designado para su liberación llegue antes de la hora final, Él la arrasará por completo. Y la promesa de Al-lah de arrasar la muralla y liberar a Gog y Magog está establecida y no se quebrantará”.
અરબી તફસીરો:
۞ وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا
99. Y dejaré que Gog y Magog se agolpen y se mezclen en el día que se rompa la muralla, debido a su gran número. Pero luego la Trompeta volverá a sonar por segunda vez, y entonces los volveré a la vida a todos. Reuniré sus huesos y los congregaré en el lugar de reunión.
અરબી તફસીરો:
وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ عَرۡضًا
100. Y expondré el fuego del Infierno a los incrédulos, para que puedan verlo con claridad.
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا
101. Se lo presentaré a los incrédulos que tenían los ojos y los oídos velados al recuerdo de Al-lah en el mundo, y por eso rechazaban las aleyas de Al-lah.
અરબી તફસીરો:
أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا
102. Entonces, ¿aquellos que no creyeron en Al-lah pensaron en hacer que Mis siervos entre los ángeles, Mensajeros y demonios, fueran dioses a parte de Mí? He preparado el fuego del Infierno como morada para los incrédulos.
અરબી તફસીરો:
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
103. Mensajero, diles: “¿Quieren que les diga qué personas son las que más pierden respecto a sus obras?”
અરબી તફસીરો:
ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا
104. Son aquellos que en el Día del Juicio verán que el esfuerzo que solían hacer en el mundo ha desaparecido, mientras pensaban que estaban obrando bien y que se beneficiarían de sus acciones, pero la realidad era exactamente lo contrario.
અરબી તફસીરો:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا
105. Son aquellos que no creen en los signos de su Señor que prueban Su unicidad, y tampoco creen que comparecerán ante Él; por lo tanto, sus acciones se anularán debido a su negación, por lo que no tendrán ningún valor junto a Al-lah en el Día del Juicio.
અરબી તફસીરો:
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا
106. Esa recompensa preparada para ellos es el fuego del Infierno, debido a que niegan a Al-lah y se han burlado de Sus aleyas reveladas y de Sus Mensajeros.
અરબી તફસીરો:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا
107. Aquellos que hayan creído en Al-lah y obrado rectamente poseerán los jardines de más alto nivel, como morada para honrarlos.
અરબી તફસીરો:
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا
108. Permanecerán allí para siempre, no querrán mudarse de ese lugar, ya que ninguna recompensa puede acercarse a eso.
અરબી તફસીરો:
قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا
109. Mensajero, diles: “Las palabras de mi Señor son muchas. Si el océano fuera tinta para escribirlas, el agua del océano se agotaría antes de que Sus palabras llegaran a su fin, y si tuviera que traer más océanos, también se agotarían”.
અરબી તફસીરો:
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا
110. Mensajero, diles: “Solo soy un humano como ustedes, a quien se le ha revelado que su verdadero dios es un Dios que no tiene copartícipe. Aquel que tema encontrarse con su Señor, debe realizar obras que se ajusten a la ley revelada, siendo sincero con su Señor respecto a ellas, así como no debe asociar ningún copartícipe a su Señor en la adoración”.
અરબી તફસીરો:
આયતોના ફાયદાઓ માંથી:
• إثبات البعث والحشر بجمع الجن والإنس في ساحات القيامة بالنفخة الثانية في الصور.
1. Se establece que la resurrección y la comparecencia se llevarán a cabo, al reunir a los genios y a la humanidad en las llanuras del juicio con el segundo toque de la Trompeta.

• أن أشد الناس خسارة يوم القيامة هم الذين ضل سعيهم في الدنيا، وهم يظنون أنهم يحسنون صنعًا في عبادة من سوى الله.
2. Los mayores perdedores en el Día del Juicio son aquellos cuyo esfuerzo en este mundo se pierden, mientras que ellos piensan que están haciendo el bien al adorar divinidades en vez de adorar a Al-lah.

• لا يمكن حصر كلمات الله تعالى وعلمه وحكمته وأسراره، ولو كانت البحار والمحيطات وأمثالها دون تحديد حبرًا يكتب به.
3. Es imposible enumerar las palabras de Al-lah, Su conocimiento, sabiduría y secretos, incluso si los mares y océanos fueran tinta sin límites para escribir.

 
શબ્દોનું ભાષાંતર સૂરહ: અલ્ કહફ
સૂરહ માટે અનુક્રમણિકા પેજ નંબર
 
કુરઆન મજીદના શબ્દોનું ભાષાંતર - સ્પેનિશ ભાષામાં અલ્ મુખ્તસર ફી તફસીરિલ્ કુરઆનિલ્ કરીમ કિતાબનું અનુવાદ - ભાષાંતરોની અનુક્રમણિકા

તફસીર લિદ્ દિરાસતીલ્ કુરઆનિયહ કેન્દ્ર દ્વારા પ્રકાશિત.

બંધ કરો