Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (28) Sura: Suratu Alhijr
وَإِذۡ قَالَ رَبُّكَ لِلۡمَلَٰٓئِكَةِ إِنِّي خَٰلِقُۢ بَشَرٗا مِّن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ
(28) ˹Mention Muhammad˺ When your Lord said to the angels: “I shall create a human ˹of skin˺[3134] from ˹clinking˺ dried clay, altered in colour and smell”.
[3134] Bashar basically means human; humans are called bashar because of the skin (basharah) that covers their bodies, unlike animals and birds who are covered in feathers, hair, fur, wool, etc. (cf. al-Samīn al-Ḥalabī, ʿUmdat al-Ḥuffāẓ, al-Iṣfahānī, al-Mufradāt). Since mention here is of the origin of creation and what was to appear before the angels was this new creation covered in skin, I added the explicitation, ˹of skin˺, in my translation to give credence to the origin of the word.
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Aya: (28) Sura: Suratu Alhijr
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

Rufewa