Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Aya: (5) Sura: Suratu Al'a'raf
فَمَا كَانَ دَعۡوَىٰهُمۡ إِذۡ جَآءَهُم بَأۡسُنَآ إِلَّآ أَن قَالُوٓاْ إِنَّا كُنَّا ظَٰلِمِينَ
(5) Then their only plea, when Our Might befell them, was to say: “We have indeed been wrongdoers!”[1573]
[1573] Faced with this most truthful fact, they could say nothing but admit guilt: “And how many a town have We destroyed because of its wrong doing, and We established after them a different people! *When they felt Our Might, they fled at once. *“Do not run, and come back to that which you were living lavishly in and your homes; so that you will be questioned.” *They cried: “Woe to us! We have surely been wrongdoers!” *That cry of theirs did not cease until We made them burnt-off stubble” (21: 11-15).
Tafsiran larabci:
 
Fassarar Ma'anoni Aya: (5) Sura: Suratu Al'a'raf
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - الترجمة الإنجليزية - د. وليد بليهش العمري - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

ترجمة معاني القرآن الكريم إلى اللغة الإنجليزية - جار العمل عليها، ترجمة د. وليد بليهش العمري.

Rufewa