Check out the new design

Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya * - Teburin Bayani kan wasu Fassarori


Fassarar Ma'anoni Sura: Al'zukhruf   Aya:
وَمَا نُرِيهِم مِّنۡ ءَايَةٍ إِلَّا هِيَ أَكۡبَرُ مِنۡ أُخۡتِهَاۖ وَأَخَذۡنَٰهُم بِٱلۡعَذَابِ لَعَلَّهُمۡ يَرۡجِعُونَ
А нисмо фараону и главешинама народа његовог показивали ниједан знак који је указивао на исправност Мојсијеве посланице, а да није већи био него претходни! И патњи смо их подвргли на овом свету, не би ли се Богу повратили и неверство оставили, али није било користи.
Tafsiran larabci:
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَ ٱلسَّاحِرُ ٱدۡعُ لَنَا رَبَّكَ بِمَا عَهِدَ عِندَكَ إِنَّنَا لَمُهۡتَدُونَ
А они су, када их је део патње погодио, говорили Мојсију: О ти, чаробњаче! Замоли за нас Господара свога, на темељу обећања да ћемо, ако поверујемо, бити казне спашени. Ако нам уклони казну, ми ћемо, сигурно, Правим путем поћи.
Tafsiran larabci:
فَلَمَّا كَشَفۡنَا عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابَ إِذَا هُمۡ يَنكُثُونَ
Када бисмо од њих казну отклонили, они би завет прекршили и не би га извршили.
Tafsiran larabci:
وَنَادَىٰ فِرۡعَوۡنُ فِي قَوۡمِهِۦ قَالَ يَٰقَوۡمِ أَلَيۡسَ لِي مُلۡكُ مِصۡرَ وَهَٰذِهِ ٱلۡأَنۡهَٰرُ تَجۡرِي مِن تَحۡتِيٓۚ أَفَلَا تُبۡصِرُونَ
И фараон, охолећи се и хвалећи својом влашћу, обзнани своме народу и рече им: “О народе мој, зар мени не припада власт у Мисиру и ове реке које испред мене, и испод мојих дворова, теку – зар не видите моју власт и величину?!”
Tafsiran larabci:
أَمۡ أَنَا۠ خَيۡرٞ مِّنۡ هَٰذَا ٱلَّذِي هُوَ مَهِينٞ وَلَا يَكَادُ يُبِينُ
Ја сам бољи од Мојсија који је слабић и који не зна добро ни да прича.
Tafsiran larabci:
فَلَوۡلَآ أُلۡقِيَ عَلَيۡهِ أَسۡوِرَةٞ مِّن ذَهَبٍ أَوۡ جَآءَ مَعَهُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ مُقۡتَرِنِينَ
Зашто му Бог који га је послао није ставио златне огрлице на њега, како би се знало да је Његов посланик или зашто није дошао у друштву анђела?!
Tafsiran larabci:
فَٱسۡتَخَفَّ قَوۡمَهُۥ فَأَطَاعُوهُۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ
Он их заведе и наговори да му се у заблуди покоре. Они су, заиста, били народ који је одбио покорност Богу.
Tafsiran larabci:
فَلَمَّآ ءَاسَفُونَا ٱنتَقَمۡنَا مِنۡهُمۡ فَأَغۡرَقۡنَٰهُمۡ أَجۡمَعِينَ
Када су, устрајно чинећи неверство, изазвали Нашу срџбу, Ми смо их казнили и све их потопили.
Tafsiran larabci:
فَجَعَلۡنَٰهُمۡ سَلَفٗا وَمَثَلٗا لِّلۡأٓخِرِينَ
И учинисмо фараона и главешине народа његовог примером и поуком људима и неверницима твога народа, како не би били попут њих, па да их казна као и њих задеси.
Tafsiran larabci:
۞ وَلَمَّا ضُرِبَ ٱبۡنُ مَرۡيَمَ مَثَلًا إِذَا قَوۡمُكَ مِنۡهُ يَصِدُّونَ
Када су незнанобошци помислили да се на Исуса, којег обожавају хришћани, односе Божје речи: "И ви и они које поред Бога обожавате бићете гориво у Паклу, а у њега ћете, заиста, ући" – а Бог је забранио да се Исус обожава, као што је забранио и обожавање кипова – тада је твој народ, о Посланиче, загаламио расправљајући се, па су казали: "Ми смо задовољни да наша божанства имају статус Исуса." Након тога је Бог објавио: "А они којима смо још пре лепу награду обећали, они ће од Пакла далеко бити."
Tafsiran larabci:
وَقَالُوٓاْ ءَأَٰلِهَتُنَا خَيۡرٌ أَمۡ هُوَۚ مَا ضَرَبُوهُ لَكَ إِلَّا جَدَلَۢاۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٌ خَصِمُونَ
Они су казали: "Да ли су боља наша божанства или Исус?" Они нису навели ово поређење и овај пример како би стигли до истине, него како би се расправљали. Они су народ чије је својство расправа.
Tafsiran larabci:
إِنۡ هُوَ إِلَّا عَبۡدٌ أَنۡعَمۡنَا عَلَيۡهِ وَجَعَلۡنَٰهُ مَثَلٗا لِّبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ
Исус син Меријин био је Божја слуга којем смо Ми благодат веровесништва и посланицу дали и учинили смо га примером Израиљћанима како би га узели за доказ Божје моћи Који га је створио без оца, као што је Адама створио и без оца и и без мајке.
Tafsiran larabci:
وَلَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَا مِنكُم مَّلَٰٓئِكَةٗ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَخۡلُفُونَ
А да хоћемо да вас, о људи, уништимо, Ми бисмо то учинили и уместо вас би довели анђеле на Земљу, који би само Бога обожавали и никог Му не би придруживали.
Tafsiran larabci:
daga cikin fa'idodin Ayoyin wannan shafi:
• نَكْث العهود من صفات الكفار.
Кршење уговора је неверничко својство.

• الفاسق خفيف العقل يستخفّه من أراد استخفافه.
Грешник није разборит и с њим се поиграва свако ко то жели.

• غضب الله يوجب الخسران.
Божја срџба доноси пропаст.

• أهل الضلال يسعون إلى تحريف دلالات النص القرآني حسب أهوائهم.
Заблудели теже да искриве значења Кур'ана сходно својим прохтевима.

 
Fassarar Ma'anoni Sura: Al'zukhruf
Teburin Jerin Sunayen Surori Lambar shafi
 
Fassarar Ma'anonin Alqura'ni - Fassarar Taƙaitaccen Tafsirin AlƘur'ani mai girma da harshan Sabiya - Teburin Bayani kan wasu Fassarori

Wanda aka buga a Cibiyar Tafsiri da karatuttukan AlƘur'ani.

Rufewa