Check out the new design

क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का बोस्नियाई अनुवाद * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: अल्-फ़ुर्क़ान   आयत:
وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا
Poslaniče, nijedan ti prigovor mnogobošci neće uputiti niti će ti ijedan dokaz donijeti, a da te Sveznajući Allah neće uputiti kako ćeš im dati ispravan, ljepši i istinitiji odgovor.
अरबी तफ़सीरें:
ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
Oni koji će prema džehennemskoj vatri biti naglavačke vučeni, to su ljudi s najgorim položajem, tim gore jer će biti stanovnici u Vatri i jer su najdalje od istine, a kročili su putem nevjerstva i zablude.
अरबी तफ़सीरें:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا
Svevišnji Allah dao je Musau, alejhis-selam, Tevrat i učinio je da mu brat Harun bude pomoćnik u pozivanju u vjeru.
अरबी तफ़सीरें:
فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا
Naredio im je Uzvišeni Allah da pođu faraonu i narodu njegovu, koji su poricali istinu i negirali sve očigledne dokaze da je Allah jedini Stvoritelj i da se isključivo Njemu smije robovati. Musa i Harun izvršili su tu Našu zapovijed i pošli faraonu i njegovim sunarodnicima. Međutim, oni su porekli njihovo poslanstvo, te ih je Gospodar teškom kaznom uništio.
अरबी तफ़सीरें:
وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا
Nuhov je, alejhis-selam, narod Allah, džellešanuhu, također uništio, pošto su poslanike u laž utjerivali – rečeno je da su proglašavali lažnim sve poslanike zato što su poricali Nuha – i učinio ih je poukom onima koji umiju pouku izvući, a njihovim uništenjem pokazao je da je u stanju potpuno uništi silnike. Njima i svim drugim nevjernicima Svevišnji Allah pripravio je bolnu patnju na Sudnjem danu.
अरबी तफ़सीरें:
وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا
I Ad, Hudov narod, i Semud, Salihov narod, te stanovnike u okolini bunara er-Ressa – sve ih je Svemogući Allah uništio, kao što je uništio i mnoge druge narode koji su u međuvremenu živjeli.
अरबी तफ़सीरें:
وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا
A svim je tim narodima Plemeniti Allah objelodanio očita znamenja i objasnio im kako je i zbog čega uništio prijašnje narode, da bi pouku uzeli. Sve smo ih zbog nevjerstva i inata na teške muke stavili.
अरबी तफ़सीरें:
وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا
Na putu u Šam radi trgovine, mekkanski nevjernici Kurejšije, tvoji sunarodnici, Poslaniče, prolaze pored naselja u kojem je živio Lutov narod, (tj. pored Sodome), čiji su razvratni stanovnici uništeni kamenjem s neba. Pa ipak mekkanski mnogobošci ne izvlače pouku iz uništenog naselja Sodome. Zar su slijepi da ne vide ovo nasilje? Ne, naprotiv oni čak ne vjeruju u oživljenje poslije smrti.
अरबी तफ़सीरें:
وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا
Kad te sretnu, Poslaniče, nevjernici te ismijavaju govoreći: “Je li to taj čovjek koji tvrdi da ga je Allah nama poslao?” Tim se riječima rugaju i poriču mogućnost da si poslanik.
अरबी तफ़सीरें:
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا
I dodaju, uz krajnju ironiju: “Gotovo da nas, pomoću očiglednih dokaza, nije odvratio od obožavanja naših božanstava, ali smo, čvrsti u svojoj vjeri, ostali odani svojim božanstvima.” Nevjernici će već shvatiti kad se suoče sa strašnom kaznom, u svojim kaburovima i na Sudnjem danu, ko je upućeni a ko zabludjeli, je li Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, bio na stranputici ili su oni bili?
अरबी तफ़सीरें:
أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا
Razmisli, Vjerovjesniče, o začudnom slučaju čovjeka koji se pokorava svojoj strasti kao što se vjernici Allahu pokoravaju, i koji ne robuje Allahu nego šejtanu koji ga je na stranputicu naveo! Jesi li ti, Poslaniče, u stanju sačuvati takvog čovjeka od krive staze i navesti ga na Pravi put?!
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• الكفر بالله والتكذيب بآياته سبب إهلاك الأمم.
Gospodar je uništavao narode zbog nevjerstva i poricanja Njegovih znamenja.

• غياب الإيمان بالبعث سبب عدم الاتعاظ.
Nepostojanje vjerovanja u proživljenje ima za posljedicu da čovjek ne izvlači pouku.

• السخرية بأهل الحق شأن الكافرين.
Krivovjerni imaju običaj ismijavati sljedbenike istine.

• خطر اتباع الهوى.
Slijeđenje strasti veoma je opasna pojava.

 
अर्थों का अनुवाद सूरा: अल्-फ़ुर्क़ान
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का बोस्नियाई अनुवाद - अनुवादों की सूची

कुरआनिक अध्ययन के लिए कार्यरत व्याख्या केंद्र द्वारा निर्गत।

बंद करें