Check out the new design

क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का इतालवी अनुवाद * - अनुवादों की सूची


अर्थों का अनुवाद सूरा: अन्-नह़्ल   आयत:
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ
Questi idolatri adorano degli idoli, all'infuori di Allāh, che non sono in grado di far scendere su di loro alcun sostentamento dal cielo, né dalla terra, e che non ne saranno mai capaci; non li possiedono, poiché sono materia inanimata che non possiede alcuna conoscenza.
अरबी तफ़सीरें:
فَلَا تَضۡرِبُواْ لِلَّهِ ٱلۡأَمۡثَالَۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ وَأَنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ
Non attribuite – o gente – ad Allāh dei simili tra questi idoli che non portano né benefici né danni; Allāh non ha alcun simile che possa essere associato a Lui nel culto. In verità, Allāh è Consapevole dei Suoi Sublimi Attributi e della Sua Perfezione, mentre voi non ne siete consapevoli, e così cadete nell'idolatria e nel dichiarare che i vostri idoli Gli siano pari.
अरबी तफ़सीरें:
۞ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلًا عَبۡدٗا مَّمۡلُوكٗا لَّا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَمَن رَّزَقۡنَٰهُ مِنَّا رِزۡقًا حَسَنٗا فَهُوَ يُنفِقُ مِنۡهُ سِرّٗا وَجَهۡرًاۖ هَلۡ يَسۡتَوُۥنَۚ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يَعۡلَمُونَ
Allāh, gloria Sua, ha portato come esempio, per rispondere a questi idolatri, un suddito schiavo, incapace di agire, che non possiede nulla da spendere; e un libero, a cui abbiamo concesso beni leciti, di cui può farne ciò che vuole, e di cui elargisce ciò che desidera, in segreto e in pubblico. Questi due uomini non sono pari; come potete considerare pari Allāh, il Sovrano, Colui che amministra il Suo Regno come vuole, e gli idoli, che non hanno potere?! Lode ad Allāh, il Degno di Lode; ma la maggior parte degli idolatri non sono consapevoli dell'Unicità di Allāh, e del fatto che Lui solo meriti adorazione.
अरबी तफ़सीरें:
وَضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا رَّجُلَيۡنِ أَحَدُهُمَآ أَبۡكَمُ لَا يَقۡدِرُ عَلَىٰ شَيۡءٖ وَهُوَ كَلٌّ عَلَىٰ مَوۡلَىٰهُ أَيۡنَمَا يُوَجِّههُّ لَا يَأۡتِ بِخَيۡرٍ هَلۡ يَسۡتَوِي هُوَ وَمَن يَأۡمُرُ بِٱلۡعَدۡلِ وَهُوَ عَلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
E Allāh portò un altro esempio, in loro risposta: Due uomini, uno dei quali sordomuto, che non ascolta, non parla e non comprende a causa della sua mancanza di udito e di parola, incapace di essere utile a se stesso e agli altri, e che è un fardello gravoso per chi lo accudisce e cura i suoi affari; in qualsiasi luogo esso venga inviato, non può tornare con nulla di utile, e non riesce a portare a compimento ciò che è necessario; è forse pari chi è in queste condizioni e chi è sano, ascolta, parla, e le cui utilità sono molteplici, che ordina alla gente di essere retta, ed egli stesso è una persona retta, e che è su un chiaro sentiero privo di oscurità o tortuosità? Come potete comparare, o idolatri, Allāh, che possiede i Sublimi Attributi, ai vostri idoli, che non ascoltano, non parlano, non portano benefici e non allontanano il male?!
अरबी तफ़सीरें:
وَلِلَّهِ غَيۡبُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَآ أَمۡرُ ٱلسَّاعَةِ إِلَّا كَلَمۡحِ ٱلۡبَصَرِ أَوۡ هُوَ أَقۡرَبُۚ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ
Allāh solo conosce l'Ignoto dei cieli e l'Ignoto della terra, ed è Lui a detenere la Sapienza di tutto ciò e nessun'altra creatura; e la questione della Resurrezione, che fa parte dell'Ignoto, è riservata a Lui solo: se volesse affrettarne la sua venuta, sarebbe come un battito di ciglio, anzi ancora più breve! In verità Allāh è Onnipotente, nulla Gli è impossibile; se vuole realizzare qualcosa, è sufficiente che dica: Sii, ed essa è.
अरबी तफ़सीरें:
وَٱللَّهُ أَخۡرَجَكُم مِّنۢ بُطُونِ أُمَّهَٰتِكُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ شَيۡـٔٗا وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمۡعَ وَٱلۡأَبۡصَٰرَ وَٱلۡأَفۡـِٔدَةَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ
E Allāh vi ha fatto nascere, o gente, dai ventri delle vostre madri, dopo il periodo della gravidanza, come bambini ignari; e stabilì in voi l'udito, in modo che poteste ascoltare, e la vista, in modo che poteste vedere, e il cuore, in modo che poteste riflettere, affinché Gli siate grati per le Sue grazie nei vostri confronti.
अरबी तफ़सीरें:
أَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَى ٱلطَّيۡرِ مُسَخَّرَٰتٖ فِي جَوِّ ٱلسَّمَآءِ مَا يُمۡسِكُهُنَّ إِلَّا ٱللَّهُۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ
Gli idolatri non osservano come gli uccelli siano sottomessi e creati per volare nell'aria grazie alle ali che Allāh ha concesso loro e alla leggerezza dell'aria?! Ispirò loro l'apertura e la chiusura delle ali: nessuno impedisce loro di cadere se non il decreto di Allāh. In verità, nella loro sottomissione e nel fatto che non cadano vi è un segno rivolto a gente che crede in Allāh, poiché sono loro a trarre vantaggio dai segni e dagli esempi.
अरबी तफ़सीरें:
इस पृष्ठ की आयतों से प्राप्त कुछ बिंदु:
• لله تعالى الحكمة البالغة في قسمة الأرزاق بين العباد، إذ جعل منهم الغني والفقير والمتوسط؛ ليتكامل الكون، ويتعايش الناس، ويخدم بعضهم بعضًا.
• Sulla grande Saggezza di Allāh L'Altissimo nella distribuzione del sostentamento ai sudditi, poiché stabilì, tra loro, il ricco, il povero e il benestante, per bilanciare l'universo e affinché la gente conviva e si serva a vicenda.

• دَلَّ المثلان في الآيات على ضلالة المشركين وبطلان عبادة الأصنام؛ لأن شأن الإله المعبود أن يكون مالكًا قادرًا على التصرف في الأشياء، وعلى نفع غيره ممن يعبدونه، وعلى الأمر بالخير والعدل.
• I due esempi nei versetti dimostrano la perdizione degli idolatri e la falsità dell'adorazione degli idoli, poiché la divinità che viene adorata deve avere sovranità e potere su tutte le cose, e deve essere in grado di fare del bene a coloro che lo adorano, e ordinare il bene e la giustizia.

• من نعمه تعالى ومن مظاهر قدرته خلق الناس من بطون أمهاتهم لا علم لهم بشيء، ثم تزويدهم بوسائل المعرفة والعلم، وهي السمع والأبصار والأفئدة، فبها يعلمون ويدركون.
• Tra le Sue grazie, l'Altissimo, e tra le manifestazioni delle Sue capacità, vi è il fatto di creare la gente dai ventri delle loro madri, in una condizione di ignoranza, fornendo poi loro i mezzi per ottenere la conoscenza e la sapienza, cioè l'udito, la vista e il cuore, con i quali possono conoscere e acquisire consapevolezza.

 
अर्थों का अनुवाद सूरा: अन्-नह़्ल
सूरों की सूची पृष्ठ संख्या
 
क़ुरआन के अर्थों का अनुवाद - पवित्र क़ुरआन की संक्षिप्त व्याख्या का इतालवी अनुवाद - अनुवादों की सूची

कुरआन अध्ययन एवं व्याख्या केंद्र द्वारा निर्गत।

बंद करें